English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Henchmen

Henchmen traduction Russe

104 traduction parallèle
- but also the henchmen of the count are ready -
Сородичи графа тоже приготовились.
Is he one of Hitler's henchmen.
Этот мужик из организации Тодт ( нацистские стройотряды )?
Hands off, henchmen!
Уберите руки, прихвостни!
I command an Enterprise where officers apparently employ private henchmen among the crew, where assassination of superiors is a common means of advancing in rank.
Я командую "Энтерпрайзом", где у офицеров в ходу самовыдвижение, где убийство вышестоящих - средство продвижения по службе.
Desbordes'henchmen.
"Шестерок" Диборда.
- She thinks by Desbordes'henchmen.
- Она считает, что "шестерки" Диборда.
Henchmen should fight even when their boss isn'tthere.
Боец должен сражаться даже если босса рядом нет.
They were the hired henchmen who smoked in peasant homes and robbed their land with the help of Meneses.
Уголовники, убийцы. Они просто грабили дома фермеров и их земли. А помогал оформлять документы Менесес.
Your henchmen found my campervan so the Countess betrayed me, but I'm not surprised.
Это значит, графиня Камастра предала меня, что не удивительно.
We're his little henchmen and we take ourjob with pride
Мы его подручные и гордимся своей работой
Mazarin's henchmen are after me. I "borrowed" the carriage.
Меня преследуют ищейки Мазарини, пришлось одолжить телегу.
Would Mazarin have sent his henchmen after a mere laundry list? Study it carefully.
Ну, неужели Мазарини пошлет своих ищеек за каким-то списком белья.
It's the Demon Team, Dementor's evil henchmen!
Это команда Демонов! Злые подручные Дементора.
Peterman has his henchmen forcefully eject me from the book signing.
Питермановские прихвостни вытолкали меня с автограф-сессии.
And all your fucking henchmen! Fuck you, fuck you!
Может надо сделать ещё 1 перерыв?
He has tons of henchmen and is the worst kind of womanizer out there.
С ним орды подельников и он самый отъявленный бабник в наших краях.
It's off to the cinema the First Communion boys will go... to wallow in the disgusting filth... spewed across the world by the devil's henchmen... in Hollywood.
Они пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
And I don't see why society has to put its henchmen, like me,
Я считаю ненормальным, что компания воспользовалась нами
Which of us will keep watch here and give warning when the new henchmen arrive?
Кто сможет уследить и дать знать, если сюда приедут новые жильцы?
I'd have my henchmen going around tugging at people's hair.
Мои приспешники ходили бы и дергали людей за волосы.
Yo, son, I go to the ER, and word get back to Avon... you know he gonna have his henchmen waiting in the parking lot for me.
Сынок, если я пойду в скорую, и Эйвон узнает об этом... его прихвостни будут ждать меня на парковке.
Bigot and his henchmen have been thrown into the Bastille. Did you know that?
Вам известно, что Биго и его приспешники сидят в Бастилии?
In Los Angeles, they're the known henchmen... of a warlock called Cyvus Vail.
В Лос-Анджелесе они известные прихвостни колдуна по имени Сайвус Вэйл.
I'd have arrested the henchmen and made them talk.
Если б ты вышел на нужной станции, я арестовал бы этих мерзавцев и заставил бы их говорить.
You send your fool henchmen away... and forget this insanity.
Ты выставишь вон своих полоумных приспешников и забудешь про это безумие.
to fight against the American empire and its henchmen in order to gain our independence and reunify our country.
Сокрушить американских империалистов и их приспешников И вновь обрести единство, независимость и свободу
He's one of Farfella's henchmen.
Это один из бригады Фарфеллы.
He said he has been sent by his mystic cult to help us against Governor Odious and his Spanish henchmen.
Он говорит, что его послал к нам мистический культ, чтобы помочь нам в борьбе против губернатора Одиоса и его испанских прихвостней.
The men in black are his henchmen.
Мужчины в черном - его тайная гвардия.
He's listed as one of Lumic's henchmen, a traitor to the state.
Он сторонник Люмика, государственный предатель.
How do you know it wasn't the henchmen who called?
А откуда ты знаешь, что это не тот прихвостень тебе звонил?
Some kinda 800 number? 1-800-HENCHMEN?
Как няню или мойщиков окон, например?
We could cut the henchmen a deal if they finger Crane.
Мы могли бы договориться с его прихвостнями, если они укажут на Крейна.
I just thought that seeing as one of Crane's henchmen used an inhaler...
Я только что вспомнила, что видела, как один из людей Крейна использовал ингалятор...
There's also a rumor that it was the work of Suwa-sama's henchmen
Ходят слухи, это рук дело наёмников господина Сува.
The Professor and his henchmen fled.
Профессор и его подручные покинутули его.
And I'm sorry, but I'm afraid all the henchmen blend into one, even to me.
Худшее от всех бандитов в одном персонаже, прошу прощения.
- Μonsieur Li's henchmen!
- Головорезы господина Ли.
- This is one of Tuco's henchmen.
783 ) } Это один из пособников Туко. Уличная кликуха
My henchmen.
Мои воины.
It's not like you're the Joker and we're your henchmen.
Ты не наш босс, а мы не твои подчиненные.
I won't ride into battle alongside William and his henchmen!
Я не буду сражаться вместе с Уильямом и его оруженосцами!
Nice eyes for a guy with henchmen.
Хорошие глаза для парня с оружием.
It's not enough that we got her two henchmen.
Мы схватили двоих её подручных, но этого мало?
Oh, I put an ad in the paper saying, "Henchmen wanted".
По объявлению в газете, прямо под рубрикой "Внимание, розыск"
Worst henchmen ever.
Худшие в мире приспешники.
So hard to get good henchmen nowadays, hmm?
Трудно стало найти подходящего человека
And that includes his henchmen.
Включая его прихвостней.
In 1973, the theory that Nixon's henchmen broke into the Democrat headquarters in the Watergate building was dismissed as absurd.
В 1973 году теория о том, что приспешники Никсона проникли в штаб-квартиру демократов в здании Уотергейта была отклонена как абсурдная.
He was one of Racken's henchmen, a prick who hated women and would kill someone just for smiling at him.
Он один из прихвостней Ракена, мудак-женоненавистник, мог убить любую просто за улыбку.
Sorry your henchmen have to see this.
что это увидят твои прихвостни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]