Highways traduction Russe
151 traduction parallèle
Also assigned 20 operators to watch highways.
Так же назначены 20 дежурных за контролем шоссе.
Dr Fritz Todt, Reich General Inspector of Highways and Construction and Minister of Armaments and Munitions
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов
"Arterial highways."
"Магистральные шоссе".
Uncle Sam spends millions to build highways, not a single car in sight.
Дядя Сэм тратит миллионы на строительство шоссе, и не одной машины в поле зрения
It was the war, misery and despair which drove them to the highways!
Война, нищета и безысходность вывели их на большую дорогу!
Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
But in that year was passed the light locomotives and highways act.
Но в этот году был принят закон "О легких транспортных средствах и дорогах".
'In an all-out effort to apprehend Myers, the police have set up roadblocks on all major highways on the western states and all border stations are being closely watched.
Теперь Уильям Джонсон мёртв. С целью поймать Майерса Полиция установила посты на всех главных автотрассах западных штатов.
Movement of any sort on the streets or highways during the daylight hours must be held to an absolute minimum and only where it has been authorized as essential.
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
The main highways are completely choked.
Главное шоссе полностью заблокировано.
When this evil vehicle is banished from the highways!
Когда этим жутким машинам запретят ездить по дорогам!
- Murder on the public highways.
- Осуждаю за убийство на автостраде общего пользования.
'We are sorry, but this is due to the condition of the highways,'which is causing unavoidable delays to ground transportation.'
Автобус на аэропорт не успевает приехать вовремя, из за проблем с движением на улице.
.. highways and byways and freeways.
Автотрассы, дороги и проезды.
And the roads and the highways...
Там дороги, рельсы...
Meanwhile, innocent people are being slaughtered on our highways.
Тем временем, невинные люди размазываются по дороге.
Attention, head to the main highways.
Внимание... отправляйтесь к главному шоссе.
... public works contractor When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather the water and to become benefactor of my country.
... подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
Very close to the site of our garage Will... highways.
Впритык к площадке нашего гаража... пройдет скоростная магистраль.
Highways are blocked by snowdrifts.
Автострады перекрыты снежными заносами.
♪ The people on the highways
# The people on the highways
The gangs took over the highways ready to wage war for a tank of juice.
Хайвэями правили банды банды готовые перегрызть горло, за бак бензина.
Every escape route is blocked, all the highways, street and fire breaks.
Все пути к бегству блокированы, все дороги, все шоссе оцеплены.
Great highways crisscrossing the desert.
Автострады сквозь пустыню...
He builds highways.
Мой отец строит автострады в Дании.
The bill basically said that his daughters could not drive in a convertible on highways.
"В его основе - запрет дочерям Президента выезжать на дороги общего пользования в кабриолете".
The rebels have blown up some of the highways.
- Повстанцы взорвали какие-то трассы.
I had to come all the way from the highways and byways... of Tallahassee, Florida... to Motor City, Detroit to find my true love.
Я изъездела все дороги, шоссе и малопроезжие дороги, от Талахаси, Флорида до Мотор Сити, Детройт, чтобы найти настоящую любовь.
We're Americans. We deserve clean highways.
Мы американцы и заслуживаем чистых придорожных обочин!
- [Tires Screech ] - [ Grunts] There are ghost cars all over these highways, you know.
На этих дорогах полно машин-призраков.
Delors said on television yesterday that Europe will build huge information highways,
Месье Делор объявил вчера по телевидению, что в Европе будут построены огромные информационные магистрали.
Close the highways and set up roadblocks.
Перекройте магистрали и установите заслоны.
Build some highways and some freeways.
Построим шоссе или автомагистрали.
The industry of communication and the information highways.
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
People are advised to avoid the highways wherever possible.
Гражданам рекомендуется избегать главные шоссе и магистрали.
- You're beautifying our highways- -
- Ты украшаешь наши дороги...
Most likely Bonnie had died while we were waiting in the living room, dreaming of highways.
Бонни скорее всего умерла, когда мы в прихожей предавались мечтам. О нашем предстоящем путешествии.
Dustless highways?
Любишь покататься?
Highways, housing, forests denuded of trees.
Шоссе, строительство, леса лишенные деревьев.
for the highways to split open... and for the rivers to roil and for God in the heavens... to reach down and show me some sign of my reward, to grant me with my gift and say to me,
И Г осподь с неба спустится и даст мне, наконец, положенную награду. Вручит мне святые дары и скажет :
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding, dangerous motor-cars.
К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,.. ... пересекаются с оживленными автострадами, полными мчащихся опасных машин.
A computer that communicates by highways in a spider web.
Это компьютерьi, упорядоченньiе каналами связи во всемирную паутину.
Your brain is wired, just like the interstate highways system.
Вы можете их различить. Наш мозг, как система национальных автострад.
So, I thought all interstates were divided highways, with limited access.
Я думал, автострады разделены на полосы, скорость ограничена.
So, why can't there be unlisted highways and towns?
А почему не автострады, города?
I survey land for building highways, bridges and things like that.
Я исследую землю для строительства шоссе, мостов и подобных вещей.
Po-po got the highways blocked from here to L.A.
Полиция заблокировала все дороги в сторону Лос-Анджелеса.
This is like the mending of the highways in summer, when the ways are fair enough.
Да разве ж дороги чинят летом, когда они в порядке? Что за черт!
Highways all over, no speed limits, you go 190 km / h, and they still overtake you.
Везде скоростные дороги, нет ограничения скорости, едешь себе 190 километров в час, и тебя еще все обгоняют.
Bicycling down life's endless highways... I had time to think.
Пока я ехал на велосипеде по шоссе длиною в жизнь, у меня было время подумать.
He seems to be heading south alright, staying clear of all main highways.
Похоже, что он направляется на юг.