English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Hillside

Hillside traduction Russe

126 traduction parallèle
# There are dizzy daffodils on the hillside #
У меня голова идет кругом! Прости.
Left us only the rocky hillside.
- Оставили только скалистый склон.
Out where there's a hillside of heather
Там, где на склоне холма цветет вереск
Garnet's promised to show me an old tunnel that'll take us out to the hillside.
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы.
Do you hear music and dancing from the hillside up there?
Ты слышишь музыку и танцы на пригорке? Прекрасно!
It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside.
Она поднимается под углом в 45 градусов и выходит на склоне холма.
Here we are, we're what, 28 people, scratching out a living on this hillside.
Для всех 28-ми человек, влачащих существование на этих холмах.
You even lit up the hillside?
Этот пригорок ты тоже приказал поджечь? Чтобы было красивее?
These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
Enemy on the left hillside!
Враг на левом склоне горы.
The daughters are left to die on the hillside.
Дочерей оставляют умирать на склоне холма.
It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those homes cutting into the hillside.
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
I covered this hillside 4 weeks ago and didn't see a thing.
Я изучал этот склон 4 недели назад и ничего не нашел.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
Now, his only chance is to maneuver his left flank down the hillside like a swinging gate.
Теперь у него только один шанс - совершить левофланговый манёвр вниз по склону холма - одним мощным порывом.
- Newton Davis, 611 Hillside. I know Davis, but he doesn't have an account here.
Ньютон Дэвис, 611 Хиллсайд.
611 Hillside.
Договорились. 61 1 Хиллсайд.
611 Hillside, that house Newton Davis built.
Повторите адрес, пожалуйста? 61 1 Хиллсайд.
The guy lives on Hillside Terrace, Encino. 10725.
Ванзант живёт на вилле Хилсайт в Винчино, 10725.
- Red minivan, hillside by the trees.
Красный фургон. Под деревьями...
BUT IT SURE TURNED YOU ON WHEN I DREW UP THE PLANS... FOR YOUR LITTLE CASTLE ON THE HILLSIDE, DIDN'T IT?
Но тебя точно завело, когда я нарисовал планы для твоего маленького замка на склоне холма, разве нет?
From the hillside to the city wall half of the houses belong to our family
От склона холма до городских стен половина домов принадлежит нашей семье
- Hillside Trece!
- "Хиллсайд Трис"!
Hillside's éses will smoke them.
"Хиллсайд Трис" разберётся с ними.
I dare say a gentleman has not had to see 300 corpses laid out on a hillside as I did last May.
Полагаю, джентльмен, в отличие от меня, никогда не видел 300 обожженных тел, многие из которых были детскими.
It's at the bottom of Hillside and Rivington.
В конце Хиллсайда и Ривингтона.
Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say.
Эва! Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде.
From this hillside, they can shell the Green.
Отсюда они могут обстреливать город.
Of course, out on the hillside above Grasse we had only to bellow pure, fresh air.
Разумеется, в полях под Грасом конденсат охлаждается лишь свежим ветром.
... in Hillside, Illinois, that it listens to the WCPT.
... из Хиллсайда, Иллинойс. Он - слушатель ДаблЮ-Си-Пи-Ти.
Now that Suribachi has been taken... the enemy will maneuver all forces onto the hillside.
После захвата Сурибати, враг перебросит все силы на склоны.
We're on Vinton and Hillside.
Мы на углу Винтон и Хиллсайд.
I invite you to bring your parents to the unveiling of our 1st surveillance camera tomorrow at the corner of Hillside and Harper Drives, right accross from what will soon no longer be the dog park.
Я предлагаю вам привести ваших родителей на церемонию открытия 1-ой камеры наблюдения. Завтра на углу Хиллсайд и Харпер-драйв, на месте, где раньше был собачий парк.
Some of them should be left on a hillside to rot.
Кое кого из них надо выносить на помойку.
Finally, after weeks of preparation the ordained ( × ¢ ¶ ¨ ) time for planting has arrived but first the seedlings ( × ÑÃç ) must be uproot ( ¸ ù ³ ý ) from the nursery beds ( Ãç ´ ² ) and bundled up ready to be transported to their new paddy higher up the hillside
Ќаконец, после недель подготовки назначенное врем € дл € того, чтобы привить прибыло но сначала рассада должна быть, искорен € ют из детских кроватей и укутывалс € готовый быть транспортированным их новому ѕэдди выше склон
The baskets he's carried up the hillside give a clue to Yang's business
орзины его несут склон, дают подсказку бизнесу яна
HILLSIDE HAVE WE EVER SEEN SO ODD A GROWTH?
На каком холме мы могли видеть столь необычную растительность?
Kenneth bianchi's girlfriend had no idea he was one of the hillside stranglers.
Подружка Кеннета Бьянки не имела понятия, что он один из Хилсайдских душителей.
I have a town car outside and a hillside bungalow at the chateau marmont that'll do until we can find more permanent accommodations.
У меня на улице машина и коттедж на склоне холма в Шато Мармон, где мы можем пожить, пока не найдем постоянное место проживания.
I saw them two days ago, on that hillside.
Я видел их два дня назад на возвышености.
And now on a hillside, just across from that Temple,
И теперь на склоне, прямо напротив того храма,
Kill-shot came from that hillside.
Стреляли с той стороны холма,
Central, I've got one doa, one heavy bleeder at 232 hillside Avenue.
Центральная, у нас один труп, один тяжело раненый на 232 Хиллсайд Авеню
Kenneth Bianchi, one of the hillside stranglers, worked as a security guard in California and Washington.
Кенет Бяьнчи - один из Хиллсайдских душителей работал охранником в Калифорнии и Вашингтоне.
All that stuff you said about BTK and the hillside strangler, it's all in your head?
Все что ты говорил ( а ) про BTK и Хиллсайдского душителя, Это все в твоей голове?
And I knew it was gonna take me where I needed to go, so I Disapparated and came to this hillside.
И я понял, что он приведет меня куда нужно, потому я трансгрессировал и очутился на этом холме.
More than likely a vertical drop as opposed to a slide down a hillside.
Скорее всего, просто падение, а не скатывание со склона.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
The Hillside Wrangler steak house!
! Ну же, Мардж.
I love you, Hillside Wrangler!
Я, может, даже телефон сломал.
Adieu, adieu, thy plaintive anthem fades past the near meadows, over the still stream, up the hillside and now'tis buried deep in the next valley glades.
Прощай! Прощай! Напев твой так печален, Он вдаль скользит — в молчание, в забвенье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]