Hippity traduction Russe
23 traduction parallèle
Here they come Hippity-hoppity
Наступают, топ-топ-топ.
♪ hippity hopping', easter's on its way ♪
¶ hippity hoppin', easter's on its way ¶
♪ hippity hoppity, happy easter day ♪
¶ hippity hoppity, happy easter day ¶
One mile on a Hippity Hop.
Целая миля на резиновом шаре!
- Hippity-hop music.
- Музыка хиппити-хоп.
You know, they calls it hippity-hop music, but it don't make me want to go hippity-hop.
Знаете, они называют зто хиппити-хопоМ, но Мне совсеМ не хочется под нее скакать и прыгать.
- So y'all ain't playin'no hippity-hop?
- Так значит, зто не хиппити-хоп?
No hippity-hop language in here.
Здесь не употребляют словечки из хиппити-хоп.
Let's move it, let's move it, let's move it. - Hippity hop, hippity hop, hippity hop!
Шевелись, шевелись, шевелись, прыг-скок, прыг-скок, прыг-скок.
She told you at the beginning of the show not to use the smoke machine when she's on the hippity hop.
Она же сказала тебе в самом начале шоу не использовать дымовую машину, когда она находится в неустойчивом положении.
No way these hippity-hop mopes turn it in.
Эти хип-хоперы ни за что не сдадут сумку.
You're not going anywhere until you hippity-hop over here.
Ты никуда не пойдешь, пока не оторвешься как следует
Hippity-hop, quick like a bunny.
Давай-ка, метнулся кабанчиком.
Jumping around to your hippity-hop?
Прыгала вокруг своего резинового шара?
One drink, and you're doing the hippity-dippity in the coat room.
Одна выпивка и вы уже шпили-вилькаетесь в раздевалке.
Our planet is [bleep] and you're earnest as hell, but that hippity-dippity crap doesn't sell.
Взмолвил он и Мула сказал... - Какой же ты нытик.
- Hippity-hop.
- Ммм, зацени.
What's the hippity haps, my fellow relatable Americans?
Как делишки, моя друзья, узнаваемые американцы?
You wear those big hippity-hoppity clown shoes.
В этих здоровых клоунских ботинках.
These two fine fellas will be helping out with the old hippity hop.
Эти хорошие ребята будут помогать нам с чудиком.
Let's go, hippity hop to the barber shop.
Катись колбаской по Малой Спасской.
Will Junkchain be able to hippity-hip-hop her way out of this Nordic nightmare?
Сможет ли Джанкчейн вырваться из этого нордического кошмара?
Hippity hop, baby!
Прыг-скок, детка.