His wife left him traduction Russe
112 traduction parallèle
And his wife left him.
От него ушла жена.
It's a month ago now that his wife left him.
Уже месяц как жена ушла от него.
His wife left him. He's gone dotty.
Жёнушка его бросила, он теперь малость того.
His wife left him and everyone said " Give him some time.
Его бросила жена, и все говорили : " Ему нужно время.
His wife left him.
Его бросила жена.
His wife left him for a geologist.
У него жена сбежала с геологом.
But it's been a year since his wife left him.
Но уже прошел год, как жена бросила его.
His wife left him, too.
К тому же от него ушла жена.
his wife left him, but he doesn't care.
от него ушла жена, но ему плевать.
But it can't be put before the wimp who cries because his wife left him?
Но их нельзя ставить выше бесхарактерного человека который плачет из-за ухода жены?
His wife left him so fast his head spun.
Жена от него сбежала, только пятки засверкали.
- His wife left him.
- Жена ушла.
His wife left him.
Нет. Его жена ушла от него.
You see, his wife left him and he's been kind of lonely... confused about what he really wants.
Видите ли, того жена бросила - совсем один остался... и напрочь потерял жизненные ориентиры.
His wife left him.
Жена ушла от него.
His wife left him three years ago for her personal trainer. He's been moping around ever since trying to get any woman to show him the slightest attention.
Три года назад жена бросила его, сбежав со своим личным тренером с тех пор бедолага болтается по школе с печальной физиономией в надежде отыскать дурочку, которая клюнет на эту кислую мину и обратит на него внимание.
His wife left him, took the kids with her.
Его бросила жена, забрала детей.
When his wife left him.
После того, как от него ушла жена.
I heard his wife left him.
Я слышал, его жена ушла от него.
Lives with Cristina, dates the perfect 12 year old... man-whore... his wife left him after 25 years of marriage.
Живет с Кристиной, прожили 12 лет... мужчина-шлюха... Его жена ушла от него после 25 лет совместной жизни
Jeff hasn't been with a woman since his wife left him.
У Джеффа не было женщины с тех пор как жена ушла от него.
His wife left him.
Его жена ушла от него.
his wife left him.
жена от него ушла.
His wife left him last year.
Жена бросила его в прошлом году.
For a drug problem, his wife left him.
Из-за проблем с наркотиками, его бросила жена.
And if he hasn't left yet, tell him to come immediately! And with his dear wife!
И если найдете, скажите, чтобы он мчался сюда вместе со своей госпожой супругой!
Now, if he called his wife long distance on the day she left, after she arrived in Merritsville, why did she write a card to him saying she arrived in Merritsville?
Если он ей звонил в тот день, когда она уехала, и когда приехала в Меритсвилль, зачем она прислала ему открытку, со словами, что она уже на месте?
His wife probably left him a long time ago.
Наверняка, жена оставила его давным-давно...
Also, his wife later left him.
И, позже, жена ушла от него.
That's what his wife did, left him.
Так поступила его жена - ушла от него.
He would have left his wife for me if I wanted him to.
Он бы оставил свою жену, если бы я только пальцем пошевелила.
If Arthur ever left his wife and I actually met him, I am sure that you and I would drift apart.
Если бы Артур ушел от жены и я бы с ним познакомилась, уверена, мы бы с тобой расстались.
A patient of Helen's, an Israeli... who had come to her, depressed that his wife had left him... captured Helen's heart. "
Пациент Хелен, израильтянин... пришедший к ней в депрессии из-за того, что жена его бросила... пленил сердце Хелен. "
Give it time : his wife has left him, but don't rush in.
Подождите, от него ушла жена, но не торопитесь.
You know, his Japanese wife left him on Christmas Day.
Ты знаешь, ведь его узкоглазая жена ушла от него как раз в канун Рождества.
They call him a hero, what a hero left his wife and baby
И его называют героем... Разве герой бросит жену и ребенка?
His wife, Belle, had left him... soon after they discovered Harlon died.
Его жена Бель оставила его вскоре после того, как узнала о гибели Харлона.
And now? His wife has left him and taken the child. The farmhands have run away, Mark is alone, damn and blast...
Жена бросила его и забрала с собой ребенка, работники разбежались, и Марк стал одиноким и несчастным.
So we know he left home to look for his son, he says, and his wife is accusing him.
Итак, мы знаем, что он уехал из дома, как он говорит, на поиски своего сына, а его жена обвиняет его.
Neighbors told him that his wife had left, they weren't sure where she had gone.
Соседи рассказали ему, что его жена ушла,... и они не знали куда.
It's as if his wife's death just left him there... stuck in time forever.
Как будто со смертью жены он остановился... застыл во времени навсегда.
It's as if his wife's death... just left him there, stuck in time forever.
Как будто со смертью жены он остановился... застыл во времени навсегда.
His wife's left him.
Его бросила жена
Cheated on his wife several times. She's left him.
Несколько раз изменял жене.
I think he would've been fine if his wife hadn't left him.
Думаю, с ним было бы все в порядке, если бы его не бросила жена.
Yes, Karl Mayer left his ex-wife something to remember him by...
Да, Карл Майер оставил кое-что на память своей бывшей жене...
I'd gut him from crotch to chin, then leave his intestines open for the animals, after I sent his left hand to his wife, his eyes to his mother, and his tongue to his kids,
Я бы распорол его от паха до подбородка и оставил бы его выпотрошенные внутренности на корм диким животным, после того как отправил бы его левую руку его жене, глаза - его матери, а язык - его детям,
- Since his first wife left him...
- С тех пор, как ушла его первая жена...
So maybe she cheated on him, or maybe she left, but either way, his wife was his first loss of control.
Так что может она изменила ему или, может, она ушла, в любом случае, его жена была первой ступенью к потере контроля.
We thought his wife would be the next logical target, especially if she left him, but if it's other men, he could blame them for breaking up his marriage.
Мы думали, его жена будет следующей логической целью, особенно если она оставила его, но если это другие мужчины, он мог бы их обвинить в том, что его брак распался.
Turns out Scott and his wife left the party an hour before Stacey left, giving him plenty of time to get back there and follow her.
Получается Скот и его жена ушли с вечеринки за час до того, как ушла Стейси, что оставляет ему кучу времени, чтобы вернуться и проследить за ней.
his wife 438
his wife died 20
his watch 21
his words 65
his work 33
his what 76
his wallet 24
his whole life 20
his word 19
his wife died 20
his watch 21
his words 65
his work 33
his what 76
his wallet 24
his whole life 20
his word 19