Hit the brakes traduction Russe
81 traduction parallèle
He jumped in front of me and I hit the brakes.
И вдруг выскочил перед машиной, я нажал на тормоза.
Hit the brakes!
Тормози!
Hit the brakes!
Спустить паруса!
Hit the brakes!
Бросить якорь!
Hightow...? What...? You didn't hit the brakes.
Ты же не нажал на тормоз.
I'll hit the brakes.
Я нажму на тормоз.
I'm gonna hit the brakes.
Я резко нажму по тормозам.
If you'd hit the brakes sooner, that wouldn't have happened.
Это хорошо. Знаешь, когда ты выходишь из поворота, если нажмешь на тормоз секундой раньше, так будет лучше.
Now, hit the brakes!
Тормози!
We hit the brakes hard. They didn't.
Мы затормозили, а они нет.
Hit the brakes!
На тормоз жми!
Hit the brakes!
На тормоз!
- Hit the brakes!
- Я нажал!
- Hit the brakes!
- Тормози!
The driver hit the brakes and I bumped my nose.
Автобус резко затормозил и я разбил нос.
Hit the brakes!
По тормозам!
Hit the brakes!
- Тормози!
- Grady, hit the brakes!
√ рэди!
Hit the brakes!
Жми на тормоз!
- Hit the brakes!
- Тормоз!
This kid never even hit the brakes.
Мальчишка даже не тормозил.
Hit the brakes!
Тормозите!
A whole bunch of luggage, when they hit the brakes, it just came flying at us.
Там была куча багажа, когда они ударили по тормозам, он посыпался на нас.
You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, you can literally track the ripple effect of that action across a 200-mile stretch of road, because traffic has a memory.
Всего лишь чуть-чуть притормозив на скоростном шоссе, вы запускаете цепную реакцию, результаты которой наблюдаются в радиусе 200 миль, потому, что у потока есть память.
By the time Harvey hit the brakes... the car was already going 250 miles per hour.
Ктому времени, как Харви нажал на тормоза, автомобиль нёсся со скоростью 430 километров в час.
- Aah! - George... When I tell you to, hit the brakes.
Жорж когда я скажу, дави по тормозам.
Hit the brakes!
Жмите на тормоза!
Hit the brakes, let the rich guy pay for damage you don't intend to fix.
Дал по тормозам, и пусть богатый человек платит за то, что ты даже чинить не будешь.
So you told Benson and Stabler to hit the brakes.
Поэтому вы сказали Бенсону и Стэблеру попридержать коней.
Aah! Hit the brakes!
Тормози!
Hit the brakes, slick.
Притормози, пижон.
Better than a flat screen. Hit the brakes, slick.
Даже лyчше, чем плоский экран.
Graeme, hit the brakes!
ПОЛ : Грэм, лупи по тормозам!
Hit the brakes!
Жми на тормоза!
Got to hit the brakes.
Нужно притормозить.
So, I hit the brakes and turn, and the thing smashes into my side.
Я дернул руль, ударил по тормозам, а это тварь влетела мне в борт.
I think I know what you mean, You burn fuel to get your car up to speed and then the moment you hit the brakes, you are scrubbing that speed off and throwing it away.
Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, ты сжигаешь топливо, чтобы разогнать машину, а потом вдруг давишь тормоз, соскребая достигнутую скорость и выбрасывая её в мусорку.
Hit the brakes!
тормози!
Hit the brakes!
тормози ебать!
"You're so fast, hit the brakes."
"Ты так быстра, нажми на тормоза"
One time, I had to hit the brakes so hard that he fell into the floor and he found the penny.
Однажды, я так резко затормозила, что он упал на пол и нашел монетку.
What if I hadn't hit the brakes?
А что если бы я не нажал на тормоз?
He's hit the brakes, but that thing's gonna take a mile to stop.
Он сорвал стоп-кран, но у него уйдет около мили чтобы полностью остановится.
Pam, hit the brakes.
Пэм, притормози.
Oh, the driver hit the brakes.
Водитель затормозил.
Hit the brakes.
Жми на тормоза.
Now, hurricanes on earth never get as big as this bad boy because once they hit the shore, the brakes get put on...
Но ураганы на Земле никогда не бывают столь большими, как этот плохой мальчик, потому что всякое столкновение с берегом разбивает и притормаживает их
They get to Coney Island, they hit the trippers and the brakes will come on.
На станции Кони-Айленд... вагон собьёт "автостоп" и затормозит.
As soon as we hit a red light... -... the brakes will stop it automatically.
Когда проскочим на красный, тормоза сработают автоматически!
There's a wand the engineer has to hit periodically or the air brakes are automatically applied.
Там тормозной рычаг у машиниста. И еще включаются воздушные тормоза.
Got to hit the brakes.
Погоди, красный свет.