Holler traduction Russe
396 traduction parallèle
Holler if you need us!
Мы мысленно в вами. Кричите, если нужна будет помочь.
Just give me a holler when you're done.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
How loud can you holler for help?
Как?
That kind of talk makes them bold When they feel blue and want to holler
Но если вы все-таки туда поедите, там станет одним голодным желудком больше.
Then it's only a hoot an'a holler into Lordsburg.
А там уже Лорцбург рядом.
I know it isn't right but I'm gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed.
Я сказал, что все решил, и плевать я хотел, что там кучи апельсинов и винограда.
If you get scared during the night, just holler through that.
Если ночью тебя что-то испугает, просто позови меня через это.
If you want me, holler "Oh, Chuck" and I'll come.
Если я буду нужен, крикни "Ох, Чак" и я приду.
Yes, I'll follow you, and I'll holler, " This guy's a phony.
Да, я пойду за тобой, и я буду кричать : " Этот парень - плут, дамы и господа,..
I never heard a grown man cry and holler like that before, did you?
Я прежде никогда не слышал, чтобы взрослый человек так вот прям криком кричал...
They'll holler, "bravo." If the song comes From the heart
Они будут кричать : "Браво", если песня будет идти от сердца,
- The boss'll holler.
- Босс будет кричать.
- Let him holler.
- Пусть кричит.
Not unless you holler "uncle" and make a public statement that we're not married.
Не раньше, чем ты признаешь поражение и не заявишь, что мы не женаты.
If there's anything I can do for you, just give me a holler.
Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне.
If there's anything I can do for you, just give me a holler.
Если я вам понадоблюсь, просто крикните мне.
Next time you strike it rich, holler for me... before you start splashing water around.
В следующий раз позовите меня до того, как начнете разбрызгивать воду. Это большая ценность.
You can hoot and holler that.
Можешь раструбить об этом.
I'll give you a holler when I need ya.
Я позову тебя, если будешь нужен.
After that, holler.
А как она кончится - кричи.
Anyhow, somebody outside must have heard him holler because, when I was about to leave, there was a cop standing right there at the door.
В любом случае, кто-то снаружи наверное услышал что он кричит, потому что когда я уезжал, к дверям шли полицейские.
I just wish you wouldn't holler!
Только я хочу, чтобы ты не кричал на меня!
But me, I go down to the holler... and I look up, and I say :
Но я упал на колени... поднял взгляд, и сказал :
You'd better get yourself set for another one because when I holler, I want you to move out in a hurry!
Приготовься к ещё одному. Потому что, как только я дам сигнал, ты должен мчаться во весь опор.
If you don't hear my first holler you better read my mind'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand!
Если не услышишь мой первый сигнал, лучше читай мои мысли. Потому что я не отдаю команды дважды.
They can holler their heads off.
Так круто. Ага.
Holler.
Орите.
- Why are you hollering like that? - I'm hollering because I need to holler.
Почему ты все время кричишь?
I've got breasts to make men holler
♪ С хорошенькой грудью и фигурой, ♪
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам.
Just holler, sweetheart, if you want me for KP.
Позови, дорогая, если тебе на кухне понадобится помощь.
If anything happens, holler.
Ваша дверь рядом.
Just do me a favor, don't holler at me.
Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Call them in your office and give them a good holler!
Вызови их в свой офис и устрой им хорошую взбучку!
Excuse me, Frau Holler.
Извините, фрау Холлер...
~ I'm lost! ~ Stay or I holler for my Dad.
Ты проиграл - я ухожу.
TIGER : You just holler.
- Позовите, если что.
AND SHE DOESN'T HOLLER AT ME,
И я вырезаю звёздочку из фольги. Вот так.
I heard somebody holler, so I brought over a drink.
Я усльIшала крик, так что я тут напиток принесла.
The people all holler When they hit the floor
Она вопит Под топот копыт
Hear me shout Hear me holler You sell your soul for a Yankee dollar
Услышьте мой крик, вы продали душу за доллары янки!
This guy ain't going to holler no more!
Он у меня погорланит!
Look, if you need anything, just holler.
Слушай, надо будет что-нибудь, просто крикни.
If I need you, I'll holler.
Если понадобишься, я тебя позову.
I'll give you something to holler about!
Я дам тебе повод повопить!
- You think he wouldn't holler?
Он разболтает.
- Still they holler
* * Под их вопли :
Hey, Croft... if you come over here and hoot and holler yourself silly
Эй, Крофт...
For me, well, I wouldn't holler
А мне же - иного не надо
Not what would you holler at the top of your voice...
А что ты там в голос кричишь...