How are you feeling now traduction Russe
58 traduction parallèle
How are you feeling now?
Как ты себя чувствуешь?
How are you feeling now, Doctor.
Хорошо, спасибо, Доктор.
How are you feeling now, Orac?
Как себя чувствуешь, Орак?
- How are you feeling now?
- Как ты себя сейчас чувствуешь?
Well, how are you feeling now?
И как ты себя чувствуешь сейчас?
Uh, how are you feeling now?
Как вы теперь себя чувствуете?
How are you feeling now?
- ак самочувствие?
So, how are you feeling now?
А как ты себя чувствуешь?
- How are you feeling now?
- Как ты себя чувствуешь?
How are you feeling now, Mandy?
Как вы себя чувствуете, Мэнди?
How are you feeling now?
А сейчас как вы себя чувствуете?
- How are you feeling now?
- Как Вы сейчас себя чувствуете?
- How are you feeling now?
- Как ты теперь себя чувствуешь?
How are you feeling now, lynette?
Как тебе сейчас, Линетт?
How are you feeling now?
Как вы себя теперь чувствуете?
How are you feeling now?
Как ты чувствуешь себя теперь?
How are you feeling now?
Как ты себя чувствуешь сейчас?
How are you feeling now?
Как ты себя сейчас чувствуешь?
How are you feeling now, Sam?
"Как ты себя чувствуешь сейчас, Сэм?"
How are you feeling now?
Как ты сейчас себя чувствуешь?
[Emily] How are you feeling now?
Как сейчас ты себя чувствуешь?
How are you feeling now?
Как сейчас ваше самочувствие?
How are you feeling now?
Как вы себя чувствуете?
How are you feeling now, scumbag?
Как ты чувствуешь себя теперь, подонок?
How are you feeling now?
Как себя чувствуешь?
How are you feeling now?
Как сейчас себя чувствуешь?
How are you feeling now, Mr. McGill?
Как вы себя чувствуете, мистер Макгилл?
How are you feeling now?
- Как ты себя сейчас чувствуешь?
How are you feeling right now?
Как ощущения?
How are you feeling now, my dear? Oh, much better, thank you, maman.
Как ты себя чувствуешь, дорогая?
- How you feeling? - Good. My cold's gone. I've been looking forward to kissing you which I'm ready to do now, if you are ready.
Не мог дождаться, когда смогу тебя поцеловать... теперь я готов, если хочешь.
And so, when you begin to realise that the way you feel is everything, and you begin to direct your thoughts based upon how they feel, little by little you can find the feeling place of it and now you are one with it,
Как следствие, когда вы придёте к пониманию, что ваше самоощущение - это главное. И вы начнёте направлять свои мысли согласно чувств, которые они вызывают, мало-помалу вы найдёте в своих чувствах место для желаемого, и вы станете едины с ним, и теперь оно обязано проявиться в вашем опыте.
How much pressure are you feeling from your investors right now?
Вы чувствуете какое-то давление от своих инвесторов?
How are you feeling about standing in the mud now?
Что ты чувствуешь по поводу стояния в грязи прямо сейчас?
So, the reason you're grabbing that woman, what it is you're feeling, how desperate you are, do you get it now?
Вы останавливаете девушку потому, что чувства ещё сильны. Потому что вы в отчаянии... Понимаете?
How are you feeling right now?
А сейчас как вы себя чувствуете?
Hank, how are you feeling... right about now?
Хэнк, как ты себя чувствуешь... вот прямо сейчас?
How are you feeling about that now?
Что ты думаешь об этом сейчас?
How are you feeling about those cigarettes now?
Что вы теперь думаете о сигаретах?
Now, how are you feeling?
Итак, как ваше самочувствие?
Now, my dear Turner, how are you feeling?
Ну что, мой дорогой Тернер, как себя чувствуете?
Right, now, how are you feeling?
Хорошо. Как вы сейчас себя чувствуете?
H-How are you feeling right now?
И как ты себя сейчас чувствуешь?
Do you have no fear or do you have no feeling? Do you not know how the investors are clamoring right now?
что инвесторы сейчас в бешенстве?
How dumb are you feeling now, boy?
Ну как, чувствуешь себя дураком?
Well, how are you feeling right now?
Как ты себя сейчас чувствуешь?
Now then, how are you feeling?
Итак, как Вы себя чувствуете?
So, how are you feeling... now that it's all done?
И как ты себя чувствуешь... Теперь, когда все кончено?
How are you feeling right now?
Каково тебе теперь?
How are you feeling right now, Pearl? It's okay.
Как ты сейчас себя чувствуешь, Пёрл?
Now then, my good man, how are you feeling today?
Ну, друг мой, как вы себя чувствуете сегодня?