How do you feel about traduction Russe
883 traduction parallèle
- Well, how do you feel about her?
- И что вы об этом думаете?
How do you feel about the labor situation?
Что вы чувствуете по поводу ситуации с безработицей?
How do you feel about this, Miss Hamilton?
Как вы себя чувствуете в связи с этим, Мисс Гамильтон?
How do you feel about people like that, Drake?
Как ты относишься к таким людям, Дрейк?
How do you feel about somebody who gets a bad heart, or something wrong with their legs or their hands or their eyes?
Как ты относишься к кому-то, у кого больное сердце или что-то не так с ногами, руками, глазами?
How do you feel about Ayako?
Я заснул ожидая. Вот это сюрприз!
How do you feel about it, son?
А что ты думаешь по этому поводу, сынок?
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow. How do you feel about it?
Он считает, что мне лучше остаться здесь, - с его отцом и сестрой, чем ждать родов в Москве.
How do you feel about them?
Каковы ваши чувства по отношению к ним?
I mean, how do you feel about Castro?
В смысле, что вы думаете о Кастро?
How do you feel about them now? We're committed to the trials, but I think it would be realistic to accelerate them as much as possible.
Мы должны завершить все процессы, но, на мой взгляд, было бы разумнее ускорить их, насколько это возможно.
So how do you feel about your proposal?
Что ты думаешь о предложении?
How do you feel about it?
Как вы к этому относитесь?
How do you feel about this question?
Что ты думаешь по этому вопросу?
Oh, Georg, how do you feel about yachts?
Да, Георг, тебе нравятся яхты?
How do you feel about Bubber being back here? You scared?
Что думаешь о возвращении Бабера?
How do you feel about it all, son?
Что ты думаешь обо всем этом, сынок?
How do you feel about silence?
Как ты относишься к тишине?
How do you feel about acting?
Что ты думаешь об игре?
How do you feel about that?
Что ты про это думаешь?
How do you feel about being an actress?
Как вам нравится быть актрисой?
How do you feel about your acquittal?
Что Вы почувствовали после освобождения?
As the prosecutor, how do you feel about the court's decision?
Как обвинитель, что Вы думаете о решении суда?
- How do you feel about seeing her?
- Как чувствуешь себя перед встречей?
How do you feel about women?
Как относишься к женщинам?
How do you feel about going into the race with a navigator you've never met?
Как вы относитесь к тому, что вы начинаете гонку с новым штурманом, которого вы ещё ни разу не видели?
How do you feel about it?
— Что вы думаете? — Всё утрясётся.
How do you feel about it?
- И что ты при этом испытывала?
How do you feel about your challenger?
Скажите честно.
How do you feel about the Senator's stand on welfare?
Что думаете о позиции сенатора по соцобеспечению?
- How do you feel about that?
Что вы думаете об этом?
How do you feel about that?
Как вы считате?
Mrs. La Motta, how do you feel about Jake's retirement? I think it's great.
Вики, а что ты думаешь по поводу ухода Джейка из бокса?
How do you feel about breaking the law?
А как насчет того, чтобьI преступить закон?
- How do you feel about Cleveland?
- Как насчет Кливленда?
How do you feel about each other?
Как вы относитесь друг к другу?
Betty, how do you feel about this trip?
Бетти, как ты чувствуешь себя по поводу этой поездки?
Gus, how do you feel about the trip? Was it a success?
Гас, как ты себя чувствуешь по поводу поездки?
Now, how do you feel about it here?
Итак, как вы чувствуете себя тут?
How do you feel about it?
- И что ты чувствуешь по этому поводу?
How shameful! Do you still feel like saying things about gaining fame like some heretical devil? you consider yourself a human being?
Бесстыдник! и ещё считаешь себя человеком?
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Я знаю, что ты чувствуешь, но все же спрошу : что ты с этим собираешься делать?
How do you think they'll feel about me?
Что они обо мне подумают?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- You do understand how I feel about people talking?
- Что? - Ты понимаешь, что я испытываю к тем, кто много говорит?
How do you think I feel about it?
Как ты думаешь, что я чувствую при этом?
Listen, how do you think I feel about it?
Слушайте, а как Вы думаете, что я чувствую?
Do you want to know how I feel about your logic?
Хочешь знать, что я думаю о твоей логике?
How do you feel about killing me?
Что вы чувствуете, убивая меня?
HOW DO YOU ALL FEEL ABOUT MEETING SYBIL? HMM?
Теперь я хочу поговорить со всеми вами, а Сибил будет слушать.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?