How do you feel about that traduction Russe
174 traduction parallèle
How do you feel about that?
Что ты про это думаешь?
- How do you feel about that?
Что вы думаете об этом?
How do you feel about that?
Как вы считате?
How do you feel about that?
Как ты к этому отнесешься?
How do you feel about that?
Как вам такой поворот событий?
- And how do you feel about that? - What do you mean?
- А что ты испытываешь?
How do you feel about that call today?
Что ты скажешь по поводу сообщения...
There's many who support Hustler, but none are willing to support you. How do you feel about that?
Многие поддерживают "Хастлер", но никто не поддержит Вас.
How do you feel about that?
Что ты чувствуешь?
Doctor... how do you feel about that?
Доктор... что вы об этом думаете?
How do you feel about that?
Tы yвepeнa?
How do you feel about that?
Что вы об этом думаете?
How do you feel about that?
Что ты по этому поводу чувствуешь?
How do you feel about that?
- И что ты обо всем этом думаешь?
How do you feel about that?
И что ты по этому поводу чувствуешь?
- How do you feel about that?
- Что ты думаешь по этому поводу?
How do you feel about that?
Как ты к этому относишься?
- How do you feel about that?
- И что ты чувствуешь?
- And how do you feel about that?
- Ну, и как ты себя чувствуешь?
- How do you feel about that, Sarah?
- Сара, что ты об этом думаешь? - Да.
I see, and how do you feel about that?
Я понимаю. И как вы к этому относитесь?
Pedro, how do you feel about that one?
Педро, что скажешь насчет этого?
- How do you feel about that, man?
. - Что ты об этом думаешь, чувак?
We lost our legs! How do you feel about that?
Что бы вы чувствовали на нашем месте?
So, how do you feel about that, ma'am?
Что вы думаете по этому поводу?
- How do you feel about that? - Well, dear, how do you feel about that?
Скажите, можете ли вы сравнить Прайда с его легендарным отцом?
Mariola... how do you feel about that... lad?
Мариола... как тебе этот... парень?
How do you feel about that?
И как ощущения?
How do you feel about that?
Что вы на это скажете?
How do you feel about that, huh?
А что ты теперь чувствуешь?
- How do you feel about that?
- Что ты теперь чувствуешь?
How do you feel about that?
- Как ты справляешься с этим?
How do you feel about that?
- Что ты мне на это скажешь?
How do you feel about people like that, Drake?
Как ты относишься к таким людям, Дрейк?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
How do you feel about that?
И как тебе нравится эта идея?
In that case, how do you feel about going for a little walk?
В таком случае, что вы думаете о небольшой прогулке?
- How do you usually feel about that?
- А как ты обычно к этому относишься?
[How do you feel about potentially billions of dollars of wealth being created from your creation, that you're not directly cashing out? ]
[ Что вы думаете о потенциальных миллиардах долларов заработанных на вашем детище, которые не получили непосредственно Вы?
And with all that you've seen... how do you feel about this term "paranormal"?
И учитывая всё, что вы увидели,... как вы ощущаете термин - "паранормальное"?
No, I mean how do you feel about the fact that he's citing your adultery?
Нет, как вы относитесь к тому, что он ссылается на вашу измену?
How do you feel about prison now that you've been denied bail?
Мистер Лутор! Как Вы чувствуете себя теперь, когда отклонили залог?
Mrs. Braddock, my readers would love to know, how do you feel about the fact that Max Baer's killed two men in the ring?
Миссис Браддок, мои читатели хотели бы знать, как вы относитесь к факту, что Макс Баер убил двух противников на ринге?
senator, how do you feel about clayton's allegations that your proposal will drain money from your constituents while failing to help schools?
Сенатор, как Вы относитесь к заявлениям Клэйтона о том, что Ваше предложение выкачает деньги из избирателей и не сможет помочь школам?
How do you feel about the fact that the banner says "lunch"?
Что ты чувствуешь относительно того, что на плакате написано "отпуск"?
Woman on TV : How do you feel about the fact that you are now being described as a heroine, Sarah?
- Как вы относитесь к тому, что вас называют героиней, Сара?
How do you feel about that?
Э... и что ты скажешь?
How do you really feel about that?
Что ты чувствуешь, когда думаешь о нем?
Wow. How do you think he'll feel about that?
Как думаешь, он среагирует?