How is it my fault traduction Russe
48 traduction parallèle
How is it my fault?
Как это моя вина?
- How is it my fault?
Моя...! Что значит это моя вина?
"How is it my fault, tell me?"
Разве я в этом виновата?
How is it my fault?
Как это по моей вине?
How is it my fault?
Почему я?
How is it my fault?
И почему это моя вина?
- How is it my fault?
- Каким это образом?
Explain to me. How is it my fault that that little bitch did not know his place?
что этот сучонок не знал своего места?
- Wh... h-how is it my fault?
Я-то в чем виновата?
Asher, how is it my fault?
Асир, так это моя вина?
Hey, how is it my fault?
Ей, почему это моя вина?
And how is it my fault if the girl you are getting married..
И нет моей вины в том, что девушка на которой ты женишься..
How is it my fault?
С чего это моя вина?
How is it my fault, dad?
Я-то в чем виноват?
How is it my fault!
Я-то почему виноват!
How is it my fault?
С какого перепугу?
How is it my fault?
Почему это моя вина?
- How is it my fault? - Here's an exercise for you, Jim.
- Вот упражнение для тебя, Джим.
- How is it my fault? - Bloody idiot!
Чёрт возьми!
How is it my fault?
- Как моя вина?
I'm sorry... how is it my fault that he ditched you?
Извини, а каким образом я оказалась виновата в том, что он тебя бросил?
How is it my fault?
Как это, моя вина?
- How is it my fault that you want to get frisky in a rowboat? ( Door creaks open )
- Как я могу быть виновата, если ты хочешь порезвиться в лодке?
How is it my fault?
Как это так?
How is it my fault?
Я-то тут при чём?
How is it my fault?
- Как это из-за меня?
How is it my fault you got shot? BRUCE : Well, I mean, you made Russ sell, but...
Ч Ќу, это ведь ты заставила – асса продать магазин...
( in nasal voice ) : How is it my fault?
Почему это моя?
How is it my fault?
В чем моя вина?
How is it my fault?
В чём моя вина?
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
This is your fault. How is it my fault we're both sitting here?
Как это так, если мы оба тут?
How is it my fault?
Почему моя?
How is it my fault that you can't read?
Если ты не умеешь читать, твои проблемы.
How is it my fault?
В чем я виноват?
How is it my fault?
С чего вдруг моя?
How is it not my fault?
Как же это не моя вина?
Yes! And it's your fault! How is that my fault?
Которые привели к салями, которое привело к бекону!
Walt, how is it my fault?
Постой.
How is it not my fault?
И каким же это образом?
How the hell it's my fault the scallops is messed up? The risotto...
Как, черт возьми, вышло так, что я оказалась виноватой в испорченных гребешках?
Now it's time to play how is this my fault?
Время поиграть в каким образом это моя вина?
I feel like this is all my fault, and I have no idea how to stop it, and it doesn't feel very good.
Мне кажется, что это я во всем виноват, и мне не нравится это чувствовать, но не знаю, как прекратить.
This is my fault, and I don't know how to fix it.
Во всем виноват я и я не знаю, как это исправить.
This is my fault, and I don't know how to fix it.
Это моя вина, и я не знаю, как исправить это.
How exactly is it my fault?
И в чём же конкретно моя вина?