Hyper traduction Russe
342 traduction parallèle
Heavens, these children are so "hyper".
= Боже мой, эти дети такие непоседы!
He's too hyper, now that worries me.
В его состоянии возбуждение - вот, что меня волнует.
Have you had any training in hyper-power circuits?
Вы разбираетесь в электропроводке?
We've gone into hyper-drive.
Мы совершаем гиперпрыжок.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Pulling out this button turns the watch into a hyper-intensified magnetic field, powerful enough to deflect the path of a bullet
Видите ли, сэр, нажатие на эту кнопку превращает часы в очень сильный магнит, достаточно мощный, чтобы изменять траекторию полёта пули
Hyper-drive.
Гипер-драйв.
Max hyper-drive!
Максимальный гипер-драйв!
- Stand by for hyper-drive.
- Приготовиться к гипер-драйву.
Maximum hyper-drive!
Максимальный гипер-драйв!
We are about to enter hyper-drive and return to our base.
Мы готовы войти в гипер-пространство и вернуться на нашу базу.
Yes and hyper-cold.
Да, и очень холодный.
We were, we were going into hyper-drive.
Мы летели со скоростью света...
When we came out of hyper-drive his seat mechanism had blown up and he was dead.
И когда мы вышли из гиперпространства, он умер.
He has drilled 12 cylinders and fitted them with concave linings... rammed in a whole heap of high-tension ignition plugs... linked to three-inch hyper-polished exhaust manuals.
ќн просверлил 12 дырок и набил их вогнутыми поршн € ми, и запихнул внутрь кучу запальных свеч высокого напр € жени € с искроуловител € ми, дл € 4 трехдюймовых высокопол € рных выхлопных труб.
46 % protein, they're hyper-calorific!
46 % белка, они гипер-калорийные!
Lieutenant Columbo will speak to us on his special field, hyper-modern chemical techniques and their application to advanced criminology. There you go.
Лейтенант Коломбо поговорит с нами об области его специализации, гипер-современных химических методах и их применении в передовой криминологии.
Mother, please don't be hyper-dramatic.
Как же так? - Мама, пожалуйста, не переигрывай.
Set hyper drive speed, Time Distort 5.
Установите гипер-скорость, Временное Искривление 5.
And hyper drive running is expensive.
И работа гипер-двигателя дорогостоящая.
When these fires reach hyper-combustion, the whole planet's gonna blow.
Когда огонь достигнет состояния гиперактивного горения, планета взорвётся.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
I'd have to go to Starpros and contact my clients by hyper-cable.
Я должен буду отправиться в Старпрос и связаться с моими клиентами по гиперкабелю.
In that case, we would generate a four-dimensional hyper-cube which is also called a tesseract.
Тогда у нас получится четырехмерный гиперкуб, также называемый тессеракт.
But what I can show you is the shadow in three dimensions of a four-dimensional hyper-cube or tesseract.
Но я могу показать вам трехмерную тень четырехмерного гиперкуба или тессеракта.
They are merely the protrusion into our dimension of vast hyper-intelligent, pan-dimensional beings.
Мыши — это просто форма, которую приобретают в нашем измерении огромные гипер-разумные многомерные существа.
They are particularly clever, hyper-intelligent, pan-dimensional beings.
Эти гипер-разумные многомерные существа — очень сообразительные.
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings'became so fed-up with the bickering about the meaning of life'that they decided to sit down and solve it once and for all.
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
It it some kind of Galactic hyper hearse?
Это что — космический суперкатафалк?
I'm standing here on stage in the desert, and with my hyper-binoctic glasses I can just make out the huge audience on the horizon all around.
Я стою рядом со сценой в пустыне, и с помощью моих гипербинокулярных очков с трудом могу разглядеть огромную толпу слушателей на горизонте со всех сторон.
He was hiding from us hyper immune gamma globulin.
- Он скрыл от нас гиперимунный гамма-глобулин.
Underneath it's a hyper-alloy combat chassis.
Начинка электронная.
Secure for acceleration to hyper-light.
Приготовьтесь к переходу на сверхсветовую скорость.
All decks prepare for hyper drive. Time warp factor.
Всем палубам подготовиться к гиперпрыжку, искривление...
- She's a little hyper.
- Она немного на взводе.
- Switch to secret hyper jets.
- Переходим на суперреактивные двигатели.
- Switching to secret hyper jets.
- Перехожу на суперреактивные двигатели.
They must have hyper jets.
У них наверно есть суперреактивные двигатели.
- Must have burned it up in hyper.
- Мы должны вернуться в гиперпространство.
- Go to hyper jets.
- Переходим в гиперреактивный режим.
- Going to hyper jets.
- Перейти в гиперактивный режим.
Gizmo, you're so hyper.
Гизмо, ты так взвинчен.
There's some hyper lady on hold.
Там звонит сверхнервная женщина.
- Rose! Hyper on 2. - Hang on.
- Роуз, звонок по второй линии.
Remember the dispatch we got about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys of the underwater canyons?
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
I will stop hyper ventilating, rolling my eyes, unbuttoning my top collar button.
я прекращю глубоко вздыхать, закатывать глаза, расстегивать ворот на рубашке.
Man, he gets all hyper.
Он такой возбужденный.
The result is a hyper-ionization that virtually disrupts all EM and subspace carriers.
В результате возникает гиперионизация, которая практически полностью блокирует все электромагнитные и подпространственные волны.
You were so hyper they thought that you'd lift off into the air.
Ты был под таким кайфом, что едва земли касался.
By hyper-accelerating the bodies, we discovered that we could turn dead flesh into living tissue.
Мы выяснили, что, резко увеличивая температуру тела и все жизненные процессы, можно превратить мёртвую ткань в живую.
- Stop hyper ventilating... - Hyper ventilating. - rolling my eyes, and, uh...
ѕрекращаю глубоко вздыхать, закатывать глаза... расстегивать ворот на рубашке.