I'll be back for you traduction Russe
179 traduction parallèle
I'll be back for you.
Я вернусь за тобой.
I'll be back for you!
Я вернусь за тобой!
I'll take him home and be back for you.
- Я отвезу его домой и вернусь за тобой.
You'll be back for when I sing?
Ты вернешься к моему выступлению?
Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then.
Я сегодня уезжаю в Сан-Франциско, вернусь где-то через неделю, тогда и займусь этим.
Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.
Ладно, Пола.
I'll be back for you at midday.
Я вернусь к полудню.
I'll arrange for it to be sent back to you.
Я отправлю Вам деньги по почте. Какой у Вас адрес?
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
I'll be back for you in half an hour.
Заеду за вами через полчаса.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat... in which case I'll blow your brains out... or you can do as you're told, in which case you might just get by.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
I'll be back in time for re-entry are you coming?
Я успею как раз к возвращению. Вы идете?
- I'll be back for you.
Я вернусь за тобой.
I want you to wait for me and I'll be back in 15 minutes, and then we'll do some tests, okay?
Я хочу, чтобы вы меня подождали... а я подойду через 15 минут, и потом мы сделаем несколько тестов, ладно?
I'm just passin'through... but I'll be back for you.
Я только перейду дорогу и вернусь за тобой.
I'll leave you alone for a while and be back after I see to my business.
Я на некоторое время оставлю вас. Закончу свои дела и вернусь.
And while you guys are dragging your candy asses half-way across the state and back, I'll be waiting for you on the other side relaxing with my thoughts.
И пока вы, остолопы, будете тащить свои задницы через весь штат и обратно, я буду ждать вас на той стороне, предаваясь приятным размышлениям.
As for you, I'll be back up here in an hour, so you better not be.
Я вернусь через час, чтобы к тому времени тебя тут не было.
I'll be back for you.
Я ещё вернусь.
Hey, Mike, you stay here. When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you.
Эй, Майки, полежи здесь, а когда проснешься, возвращайся, я подожду.
If it weren't for the seminar we could be back. I'll call the airport you call the Cheju port.
Если бы не задержка семинара мы бы успели на наш рейс... а я позвоню в аэропорт.
You try to be a nice guy. I'll be back for you guys soon.
Эй, ковбой... ты мне очень помог!
I'll put you down here for a minute, and Daddy will be right back.
Я поставлю тебя сюда на минуточку, папочка сейчас освободится.
I'm going back to L.A. I'll be waiting for you on the tarmac.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес. Я буду ждать тебя на площадке перед ангаром.
I know this is a difficult time for you, Consul... but be assured we'll get your daughter back.
Я знаю, что это тяжёлый удар для вас, консул. Но я заверяю вас, что мы вернём вашу дочь.
I'll be back for each of you, one at time.
Потом вернусь за каждым из вас.
I'll do your spell for you and I'll get you Drusilla back, but there will be no "bottle in face" and there will be no "having" of any kind with me.
Я сделаю тебе твое заклятие, и я верну тебе твою Друзиллу но чтобы никаких бутылок в лицо и никаких неудовлетворённых потребностей со мной.
So you stay here and stall for time. I'll be right back.
Я сейчас же вернусь.
If you wanna love me back, I'll be good to you. I'll be goddamn good for you.
Бармен, ты меня будешь любить?
- I hope you will. - If I do that, then all you have to do is kill the unholy forces through midterms, and I'll be back for homecoming and every school break after that.
- Если я это сделаю, тогда все, что вам останется... сокращать ряды нечисти в течение полугодия, а я буду приезжать на встречи выпускников... и на каждых каникулах.
I'll be back for you too.
- Нет, за тобой я тоже приеду.
I know you're starving, so I'll let you get your free soup and we'll be back later with No Home For Johnny...
Я знаю, что вы голодаете, кое кто из вас... Так что не буду мешать вам есть ваш бесплатный суп, а позже мы вернёмся с пьессой "Нет дома для Джонни"...
And I'll be here waiting for you when you come back.
И я буду ждать тебя.
Will you excuse me for a moment, I'll be back.
Прошу прощения, я на минуту, я скоро вернусь.
I'll take you in under the fbi's supervision and protection until we can take you back, where you will be prosecuted for your crimes.
Я возьму тебя под надзор и защиту ФБР пока мы не доставим тебя обратно где ты пойдешь под суд за свои преступления.
We both know that I'll soon be sick of getting laid in a hotel room. And as you put your clothes back on for the last time, I'll say :
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться : " Пора прекратить.
So I'm going to leave you to your sulking for now. But I'll be back.
Поэтому я оставлю тебя тут пока дуться, но я вернусь.
I may not be the one you love today but I'll let you go for now, hoping one day you'll fly back to me. Because I think you're worth the wait.
Возможно, я не та, которую ты любишь сегодня, но, я надеюсь, что однажды ты придешь ко мне потому что я думаю, что ты стоишь этого ожидания. "
In half an hour I'll be back for you.
Я вернусь за тобой через полчаса.
I'll be back for you.
Я вернусь к тебе.
And who's asking you to think straight? Look out for me, I'll be right back!
И голова твоя тут ни при чём.
I'll be back for you my little friend.
Я еще вернусь за тобой, дружок.
If you leave me, it's going to be horrible. I'll be falling back on my old habits. As if I had gone this far for nothing.
Если ты меня покинешь я вновь скачусь вниз, как будто я зря прошел весь этот путь
Okay, well, I'll put this in an envelope for you, and I'll be right back.
Ок, я положу это в конверт для тебя, и вернусь.
Would you mind watching my bag for a moment? I'll be right back.
Простите, вы не посмотрите за моей сумкой?
It'll only be for a couple of nights. I'll bring you back something nice.
Через пару суток привезу тебе какую-нибудь испанскую вкуснятину.
I'll be back for you.
Я вернусь за вами.
Are you gonna stay here? I know they'll be back for you.
Они за тобой вернутся, тебе надо уходить.
Can you search for language about exclusivity and call me back? I'll be on my cell.
Можешь найти параграф об эксклюзивности и перезвонить?
I'll be back for you.
Я за тобой вернусь.