I'll call again traduction Russe
220 traduction parallèle
Oh, thank you. I'll call again.
Спасибо, я перезвоню.
It was swell seeing you again. I'll tell Elaine to call you.
Я скажу Элен, чтобы она тебе позвонила.
If I catch you on a roof, I'll call the reporters again.
Но если я поймаю вас на крыше, я снова позову репортеров.
Honest to pete, I'll never call my mother-in-law an old crow again.
Клянусь, никогда больше не назову свою тёщу стервятником.
Maybe I'll call you again when I need to draw my will.
Может я тебя и позову снова, когда завещание нужно будет составить.
Call me a deaf's child again and I'll beat you up even more!
Кто будет обзывать меня глухим снова, и я побью вас еще больше!
Oh, boy. I'll never call you Sam again.
О да, я никогда больше не назову тебя Сэм
I was only trying to understand all the facts involving this strange case. I'll call again tomorrow.
Я лишь пытался сопоставить все факты, затрагивающие этот странный случай.
I'm leaving you all, but don't let them know, or they'll call it off again and all will be lost.
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
I can't call on you. Does it mean I'll never see you again?
Я не могу к вам ездить Неужели я не увижу вас?
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell.
И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
No, I'll call again.
Нет, я позвоню еще раз.
I'll call back again.
Я вернусь снова.
I'll call again, I'm very persistent.
А я Вам еще пoзвoню. Я oчень настoйчивая.
I'll call them and we'll reenact this scene all over again.
Позвоню приятелю с радио, может, мне даже удастся позвать кинохронику и повторим эту ситуацию
Listen, Paul, I'll call you in a couple of days if I need you again, okay?
Пол, я позвоню тебе на днях, если понадобишься. Ладно?
Call the midwife. As soon as she says it isn't so, i'll feel easy again.
Вызовите акушерку, если она скажет, что это неправда, я успокоюсь.
I'll call you if I need you again.
Я позвоню, если ты мне будешь нужен.
- I'll call you again tonight.
- Я перезвоню тебе вечером.
It looks like it. I'll call again in a few days and have a look at him.
Похоже на то. Я заеду через несколько дней взглянуть на него.
I'll call again at eight o'clock.
Я позвоню снова в восемь.
I'll call again later.
Я позвоню позже.
I'll call again.
Я приеду ещё...
I'll call again later, but I don't think the poor soul has long for this world.
Я заеду опять, хотя едва ли ему ещё долго пребывать в этом мире.
I'll call you again.
Я перезвоню.
You call my dad a loony again and I'll kill you.
Ещё раз назовёшь отца психом и я тебя прикончу.
Hey, listen Wilbur, you'll call here again, I'm gonna come over. I'm gonna do a tapdance on your skull.
Послушай, Уилбер... еще раз позвонишь - я приду и станцую чечетку на твоем черепе.
The guy's gonna call again tomorrow morning and if I say yes, they'll get here next week.
Этот журналист должен позвонить завтра утром и если я соглашусь, они приедут на следующей неделе.
I'll call again later.
Хорошо, я перезвоню.
I'll call again.
Я перезвоню.
I'll never call golf a dull game again.
Ѕольше никогда не назову гольф скучной игрой.
You call it what you will, but I think you'll protect me even though I've tormented you now and again.
- Называйте, как хотите, но вы защитите меня, даже если я вас и мучил.
I'll call you Valentijn again.
Валентайн!
I'll call you again.
Я перезвоню Вам через некоторое время.
I'm replacing it, it won't take long. No tricks! I'll call you again in a minute.
Хорошо, только без шуток, я перезвоню через минуту.
I'll call you again.
Я тебе еще позвоню.
I don't know when I'll be able to call again.
Не знаю, когда в следующий раз смогу позвонить.
I'll call you again.
Я ещё тебе позвоню.
Come on, I'll never call you a moron again, okay?
Ну ладно, я не буду называть тебя идиоткой.
I'LL CALL AGAIN.
Я буду звонить.
I'll get some more photo material and call you. When you're back again.
Я пойду куплю пленку, а потом перезвоню, когда вернешься
I'll call you again.
Я тебе перезвоню.
Now you just settle down and I'll call in again tomorrow.
Просто оставайся в постели, а я зайду завтра.
I'll call again.
Я тебе позвоню.
I bet you anything he'll call you again.
Готова поспорить что он перезвонит
Tell me that I can call you, or I'll never talk to you again.
Скажи, что я могу позвонить, или я не буду с тобой разговаривать.
If I sleep with him, he'll think I'm a slut and never call me again.
" Если дойдет до постели, он подумает, что я шлюха, и больше не позвонит.
That's what I'll do to you and your children, you call the police again.
Так я поступлю с тобой и с детьми, если ты еще раз вызовешь полицию.
I'll call Angel again.
Я попытаюсь еще раз позвонить Ангелу.
Call her that again, I'll remove your face.
Еще раз так ее назовешь - и я тебе лицо оторву.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you tonight 29
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you tonight 29