English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'll call you soon

I'll call you soon traduction Russe

227 traduction parallèle
Ok. I'll give you a call about 11 : 00, 11 : 30 - as soon as I get out of mass.
Я позвоню тебе примерно в 11, 11.30, как только вернусь из церкви.
I'll call you just as soon as it's repaired.
Я сообщу, когда починят.
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
Я ему позвоню, как только придем на станцию.
I'll call you soon. Good night.
Потом перезвоню, спокойной ночи.
I'll call you back soon.
Я тебя скоро позову.
I'll call you as soon as the lunch gets ready.
Я позову вас, как только обед будет готов.
Don't get excited. I'll call you back as soon as I find out anything.
Я перезвоню, когда всё выясню.
- As soon as you're safe, I'll call the police.
Как только я пойму, что ты в безопасности, я вызову полицию.
I'll call you just as soon as I get the results.
Я позвоню вам, как только получу результаты.
I'll call you as soon as I know anything.
- Маккой слушает. Я сообщу, когда будут новости.
As a matter of fact, I'll have her call you as soon as she gets home. I promise.
Вообще-то, я попрошу её позвонить вам, как только она будет дома.
I'll call you as soon as I earn $ 1,000.
Я вызову тебя, как только заработаю 1000 $.
In the meantime, I'll call you as soon as I know.
Что же, я вызову вас, как только соберу сведения.
I'll call you as soon as I can.
Я позвоню вам, как только смогу.
Soon as I'm free - I'll give you a call.
Освобожусь - позвоню!
Soon as I get better, I'll call you.
Поправлюсь - позвоню.
A soon as I learn anything I'll call you.
Я позвоню вам, как только что-нибудь прояснится. Пока.
As soon as Soso is out, you'll go in. I'll call you.
Когда Сосо выйдет, зайдете вы, я вас вызову.
I'll call you as soon as I get there.
Я позвоню, как только доберусь.
- I'll call you as soon as I get there.
- Позвоню сразу, как доберемся.
- l'll check other security systems and call you as soon as I have anything.
- Я проверю другие системы безопасности и вызову тебя, как только найду что-то.
- I'll call you as soon as I'm done.
- Позвоню, как только освобожусь.
I'll call you as soon as I speak to the lawyer.
Я позвоню тебе, как только поговорю с адвокатом...
Please do call us as soon as you get in and I'll send the limo.
ѕожалуйста, срочно св € житесь с нами, и € вышлю за вами лимузин.
I'll call you soon.
Я скоро позвоню вам.
- Look, I'll call you as soon as I know, OK?
Послушай, я тебе позвоню, как только узнаю, хорошо?
I'll call you as soon as I get back.
Позвоню, как только вернусь.
I'll call you as soon as I talk to him.
Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.
I'll call you in the morning? as soon as he wakes up.
Я позвоню тебе утром, когда он проснётся.
I'll call you as soon as I get back, OK?
Я позвоню тебе как только вернусь, OK?
- ah, thank you, real encouraging that.. bah, i'll call you as soon i know when i finish, you'll pick me up?
- Спасибо, это по-настоящему ободряет... Ты захватишь меня, когда я закончу?
Please leave a message and I'll try and call you back as soon as I can.
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
I'll call you soon.
Скоро позвоню тебе.
I'll call you back as soon as I'm done.
Я тебе перезвоню, как только закончу.
I'll call you y'all soon.
Я вам всем скоро позвоню.
I'll call for an ambulance, but not too soon - if you don't mind.
Я вызову скорую, но не сразу, если ты не против.
Don't worry. I'll call you as soon as I can.
Не волнуйся, я позвоню как только смогу.
I'll call you as soon as I know.
Я позвоню, как только все узнаю.
I'll call you as soon as I can.
Я позвоню, как только смогу.
- I'll call you as soon as I know.
- Я позвоню, когда узнаю точно.
As soon as you plant this device, I'll call you on your cellphone. I will tell you the senator is waiting for you.
Когда "маячок" будет на месте, я позвоню вам и скажу, что вас ждет сенатор.
- I'll call you as soon as I get to the car. - All right.
- Я перезвоню, когда доберусь до машины. – Хорошо.
Anyway, I'll call you as soon as I can, okay?
Я позвоню, как только смогу. Хорошо?
I'll call you back as soon as I get on the road, okay?
Она не подаяния просит. Чушь собачья.
I'll call you back as soon as I get on the road, okay?
- Вот-вот объявят вердикт. - Я понял, дорогая.
Okay. Well, I'll call you as soon as your massage therapist is ready.
Я позову вас, как только массажистка будет готова.
AS soon as I've got anything... Give me your number, I'll call you.
Как только у меня что-нибудь появится... оставь мне свой телефон, я перезвоню.
If you don't call me soon, I'll have to...
Если ты мне не перезвонишь, мне придется...
OK, promise you'll call me as soon as you hear what the doctor says. I promise. I promise.
Ладно, обещай, что позвонишь мне, как только услышишь, что доктор скажет.
I'll call you as soon as I...
Я позвоню вам как только- -
I'll call you soon, man.
Я тебе скоро позвоню, чувак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]