English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'll go away

I'll go away traduction Russe

320 traduction parallèle
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
идите внутрь.
No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away.
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
I'll go away again.
Я уйду снова.
Maybe I'll go away.
Я знаю одного человека. Он очень богат, и он меня любит.
I'll miss our talks when you go away, Mr Cooper, but I'll be glad for you.
Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас.
- Then I'll go away. - What, you...
Тогда я уйду.
I'll put my hand over my eyes, and then you go away.
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите. Поняли?
You go on down to the museum... and I'll meet you there right away.
Иди в музей... Я тебя там встречу.
- You go away or I'll bite you myself!
Я не отдам его! Уходите! Я вас сама укушу!
I'll go away.
Я уйду.
Give me your cup, Bogdan, I'll drink up and go away.
Дай кубок свой, Богдан, я выпью до дна и уйду отсюда. Дай кубок!
Go away, I'll kill you!
Уйди, убью!
Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give.
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал.
If you don't go away, I'll have to send for the police!
Я вызову полицию, сэр!
I'll go and get Mr. Craig right away.
Я обращусь к мистеру Крэгу.
Go away, or I'll kill you myself.
Предупреждаю тебя. Уезжай или я сама тебя убью.
They figure you don't want me around, you don't wanna see me and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Они думают, ты не хочешь, чтобы я попадалась тебе на глаза,.. .. и если я уеду ненадолго, то, возможно, это приведёт мои мысли в порядок.
I'll not just go away and let him sit here laughing at me. ( sobs ) I'll not.
Я так не уеду и не позволю ему смеяться надо мной.
You go away from me, or I'll call my pa.
Отойдите от меня, или я позову папу!
I'll stay away as long as necessary and then I'll go back and attend to something.
Я уеду подальше, пока всё не уляжется, а потом вернусь. У меня остались дела.
If I don't go along straight away, they'll give it to someone else.
Я должен быть там утром, иначе я потеряю эту работу.
I'll go right away. - Can I take Michele along?
И пусть они сейчас же освободят и привезут назад Антонио.
I'll go away, I'll never bother you again.
Я уйду, И никогда больше тебя не побеспокою.
I'll go away.
Я уеду.
Maybe if I clode my eyed, dhe'll go away.
Может быть, она исчезнет, если я закрою глаза.
- If you do, I'll go away again.
А то я подожду, посижу где-нибудь в уголке.
Have to go away, I'll let you know at what hour is the meeting.
Должна идти. Я сообщу тебе о месте и времени.
Excuse me, I'll dress right away. We must go to the theater!
Простите, должна переодеться к театру.
I'll go away forever.
Я уйду навсегда.
I'll never let you go away again.
Я больше никогда тебя не отпущу!
I'd like to go away, too, I'll see what my husband says.
Я бы тоже хотела уехать. Но посмотрим, как муж скажет.
I'll go check right away.
Я сейчас же пойду и проверю.
If something doesn't go according to plan, I'll act right away.
Если что-то пойдёт не по плану, я тут же начну действовать.
I'll go away.
Уеду.
Go away, or I'll scream.
Или я закричу!
- Tosya, this is my present - Go away or I'll shout
- Тось, это подарок от всей души...
One day, I'll go away, too.
Однажды, я тоже уеду отсюда.
Go away or I'll beat the shit out of you.
Проваливай или я вышибу из тебя все дерьмо.
Go away, or I'll beat you up.
- Уходите, или я изобью вас.
Go away or else I'll call the police.
- Ступай прочь, а то вызову карабинеров.
But since I don't want you to shoot me before I go away... I'll tie you up good!
Но поскольку я не хочу быть застрелен вами, прежде чем уйду, я вас свяжу!
I'll take down my nets and go away.
Я сниму мои сети и уйду.
- Go away, I'll kill you!
- Выходи или я тебя задушу!
I'll take care of the priest! Baja! Make it go away!
Я сам с ним расправлюсь!
I'll go straight away.
Сейчас же иду.
- I'll go away.
- Уеду.
Go away! I'll come out when I'm ready.
Я выйду, когда буду готов.
Now go away or I'll call a policeman.
И уходите, а то позову полисмена.
I'll make them go away, too.
Я сделаю так, что они тоже исчезнут.
I'll make lots of people go away.
Много людей исчезнет.
- I'll go there right away.
Такой большой дом. - Вы можете идти. - Пиле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]