I'll tell you a story traduction Russe
93 traduction parallèle
It's a long story. I'll tell you someday.
Потом пропали мои документы...
No, Professor. I'll tell you a better story.
Нет, я скажу вам кое-что посмешнее.
- Then I'll tell you a story.
- Тогда я расскажу тебе историю.
Then I'll tell you a little story about how I learned to ride.
Могу рассказать, как я научился ездить.
It's a long story. I'll tell you upstairs.
Я все тебе объясню, когда мы окажемся у меня дома.
I'll tell you a story. I speak six languages.. yeah, yeah.
В 30-х годах приехали беженцы из Германии Битте шон!
I'll tell you a little ghost story.
Я расскажу вам небольшую историю о призраках
- I'll tell you a recent story.
- Я расскажу вам свежую историю.
Quinlan, if you turn me in, I'll have quite a story to tell.
Куинлан, если меня сдашь, я такое порасскажу.
I'll tell you a bedtime story later
- Я приоткрою завесу и расскажу вам прекрасную сказку. - Давайте сейчас. - Расскажите.
I'll tell you something frankly, Judge. At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
I'll tell you a story to make you happy.
Я расскажу тебе сказку, чтобы развеселить.
Listen, I'll tell you a story, in World War Two I fought with the partisans,
Смотри, товарищ, я могу рассказать историю, как я был партизаном во время Второй мировой.
That's... a story, I'll tell you.
Когда... это история, я тебе расскажу.
I'll tell you a story.
Слушай анекдот,
Have a glass of wine, get into bed and I'll tell you the whole story.
Возьми бокал вина. Приляг и я тебе все расскажу.
I'll tell you a story all about it.
Расскажу-ка тебе историю как раз про это.
I'll tell you such a story, you'll die.
Я тебе такое расскажу!
Listen, i'll tell you a story.
Послушай, я расскажу одну историю.
I'll tell you a Christmas story.
Расскажу вам одну рождественскую историю.
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more of the story?
Заправка через 20 км Мама с колесом вернется не скоро, так что расскажу-ка я вам дальше.
Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
I'll tell you a story.
Я расскажу вам одну историю.
I'll tell you a story you'll never forget.
– асскажу тебе такую историю, которую ты никогда не забудешь.
I thought he'd tell me a story with young people, adventure, and a tall green-eyed girl... He said : " Here's a story you'll never forget.
я думал, что мне расскажет историю, полную молодых отважный парней, приключений, высоких зеленоглазых красавиц... ќн сказал : "¬ от истори €, которую ты никогда не забудешь"
I'll tell you a story.
Я расскажу тебе одну историю.
I'll tell you a funny story.
Я расскажу тебе забавную историю.
I'll tell you a story.
Я тебе расскажу одну историю.
If you like, I'll tell you a happy story.
Хочешь, расскажу тебе веселую историю?
I'll tell you a story some time.
Когда-нибудь я расскажу тебе одну историю. Что ты там делаешь?
Well, I'll tell you what. Perhaps I can convince you with a story.
¬ озможно, теб € убедит мо € истори €.
Call her. Tell her I'll do the cover story. Oh, Catch, you are the best friend a guy- -
который у меня...
I'll tell you a story.
Я расскажу тебе историю.
I'll tell you a story every night.
Я буду рассказывать вам сказки на ночь
Let me tell you a story first, then I'll let you out.
Давай, я сперва расскажу тебе историю, а потом выпущу тебя.
I'll tell you a story about him.
Я расскажу вам о нём историю :
And I'll tell you this much. If by tomorrow morning you still wanna go to Chicago, I promise you I will drive you to the bus stop myself and I will generate a fantastic cover story for the parents.
И я тебе обещаю.. если завтра утром ты по-прежему будешь хотеть уехать в Чикаго Я тебе обещаю Я сам тебя отвезу на автобусную остановку и придумаю пару фантастических отмазок для родителей
I'll tell you a story if you don't shut your mouth.
Я тебе сейчас сам расскажу кое-чего, если не завалишь.
I'll tell you a true story.
Я расскажу вам одну правдивую историю.
I'll tell you a story.
Вот я тебе одну историю расскажу.
I'll tell you a story from these parts.
Я расскажу вам историю об этих местах.
I'll tell you a sexy story.
Я расскажу тебе сексуальную историю.
The moral of this story is that if I'd cause a stranger to choke to death for my own amusement, what do you think I'll do to you if you don't tell me who ordered you to kill Colosimo?
Мораль этой истории в том, что я заставил незнакомого мне человека задохнуться просто чтобы развлечь себя, и как вы думаете, что сделаю я, если ты не скажешь мне, кто приказал тебе убить Колозимо?
I'll make you one ; you tell a story.
Я принесу, а ты расскажешь.
I have a suggestion, tell me the whole story, you'll get tons of money, you can live out your life.
Но, у меня есть идея. Ты расскажешь нам всё, получишь кучу денег, начнёшь жизнь с чистого листа, будешь человеком. Это - твой шанс, Фахима.
What I'm gonna do is I'm gonna tell you a story and if it entertains you, maybe you'll decide to help me research further.
Лучше я расскажу вам историю, и если она вас увлечёт, возможно, вы поможете мне в одном расследовании.
maybe I'll tell you a story, for a change?
Может я расскажу тебе историю в это раз?
I'll tell you a story about...
Я расскажу тебе историю о...
The lesson you learned with Lily and Marshall is directly applicable to my situation, and is therefore a valid part of how I'll eventually tell this story.
Урок, который ты усвоил с Лили и МАршалом, полностью подходит к мне, и поэтому, в действительности именно так я и расскажу эту историю.
It's a hilarious story. I'll tell you later, okay?
Забавная история, но о ней позже.
I'll tell you a bedtime story.
Я расскажу тебе сказку перед сном.