I'll tell you right now traduction Russe
174 traduction parallèle
I'll tell you something right here and now.
Я вам кое-что скажу, прямо здесь и сейчас.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
I'll tell you what. You wanna find me... you just look over your shoulder...'cause from now on I'm gonna be right behind you.
Я скажу тебе вот что : когда захочешь меня найти... то просто оглянись - отныне я буду следовать за тобой по пятам.
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
I'll tell you right now, you're signing your way out.
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
And I'll tell you something. Startin'right now, I'm on vacation!
С сегодняшнего дня я в отпуске!
If you don't leave right now, I'll tell your sister.
Если вы не уйдете прямо сейчас, я все расскажу вашей сестре.
'Cause I'll tell you right now, I'm ready to do it.
Потому что сейчас я на это способен.
But I'll tell you right now, Bobby...
Но скажу вам так, Бобби...
I'll tell you about it, but not here, not right now.
Я тебе потом объясню. Не на улице. Можешь выбрать иной момент?
I'll tell you when the time is right, but now I must go.
Я тебе потом расскажу. До свидания.
And I'll tell you one thing right now :
И вот, что я тебе скажу :
You come on down to these parts, you start telling people their business and insulting their race, you end up like Champlain, I'll tell you that right now.
- Опускаешься до этих тем... Начинаешь поучать людей... Оскорбляешь их расу...
I'll tell you something right now.
Кинг-стрит, дом 153.
Just a couple more to go, and I'll tell you something right now... the longer this Series goes, the longer this Series goes, the Dodgers will get awfully tight, and if it somehow gets to game 7...
Чем дольше будет длиться серия, тем напряженнее станут "Доджерс". И если мы дотянем до седьмой игры...
I'll tell you something right now. Now listen up to me, okay?
Слушай сюда, поняла?
Now, I'll tell you right off, Mr Glossop, I don't intend to make a special model with a right-hand drive.
Скажу вам сразу, мистер Глоссоп, я не намерен делать... специальную модель с правым управлением.
I'll tell you right now. Either we're saved or we're dead.
Я скажу тебе вот что... мы или спасемся или погибнем.
Tell you what, chuckles I'll give you permission to sublet my room right now.
Знаешь что, хихикалка я прямо сейчас дам тебе разрешение на субаренду моей квартиры.
And I'll tell you right now, as a man, we don't know.
И я вам говорю, как мужчина, мы не знаем.
It wasn't a thief. I'll tell you that right now.
Сразу вам скажу, это был не вор.
Listen, I'm not sure about anything right now... but I'll tell you something.
Послушайте, я теперь ни в чем не уверен. Я действительно не знаю, что думать.
I'll tell you one thing right now.
Я скажу тебе сейчас одну вещь.
- I'll tell you right now, this, this is your fault here.
... здесь полностью ваша вина.
I'll tell you right now what happened inside those flames.
Я тебе всё расскажу.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what`s going on, I think they`ll want to know.
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
I-l was not cut out to be a worker, I'll tell you right now.
я... я не был предназначен стать рабочим. я вам так скажу.
Well right now the gang is "Mercedes" but I'll tell you once they switch to Ferrari!
Банда зовется "Мерседес". Как только они пересядут на Феррари, я тебя предупрежу.
I fuckin'hope so,'cause i'll tell you right now, i don't want the fuckin'job.
Да, блядь, надеюсь на это. Потому что такая работа мне нахуй не нужна.
I'LL TELL YOU RIGHT NOW, I'M NOT GETTING IN ANY VAN.
Говорю вам сразу, я не пойду ни в какой фургон.
I'll tell you something, mate, I'm gonna fucking thank you right now.
Я прямо сейчас охренительно отблагодарю тебя!
I like you, David, I'll tell you that right now,
Ты мне нравишься, Дэвид. И я говорю тебе об этом сейчас.
- Yeah. - But I'll tell you right now, Pacey when I am old and grey, last summer is one of those things that will make me smile time and time again.
Пейси... воспоминания о прошлом лете будут вызывать у меня улыбку снова и снова.
I'll tell you right now I'm not gonna do that.
— разу хочу вам сказать, € этого делать не буду.
I'll tell you it will suck up water any time now -... and that serves you just right!
я скажу только, что придётся хлебать воду -... и уже прямо сейчас!
I'll call him right now and tell him to expect you.
Я позвоню ему и скажу, что вы скоро будете.
Now, tell me where you are, I'll leave right away.
Скажите где вы, я подъеду. Вам нужна помощь.
Well, I'll tell you somethin'right now.
Что ж, скажу тебе кое-что прямо сейчас.
No, I'll tell you what's gonna work. You're gonna take your gear off right now. You're gonna turn around very slowly, and you're gonna bend over... and you're gonna touch the fucking floor for my viewing pleasure.
Сними с себя всю эту дребедень и медленно повернись ко мне задом и нагнись вперёд так,... чтобы достать до пола,... для моего удовольствия.
I'll tell you right now, if Billy Joel, Elton John and David Bowie got shot, they'd have Bruce Springsteen's house surrounded.
Я вам сейчас скажу, если бы Билли Джоела, Элтона Джона и Дэвида Боуи застрелили они бы окружили дом Брюса Спрингстина.
I'll tell you right now, if this turns into one of those West Hollywood things, I am out of here.
Вот что я вам скажу, если такие приступы бывают от голливудских штучек, я в этом не участвую.
- I'll tell you right now,
Не беспокойся об этом.
Donna, I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument. We can't argue because off I'll go.
Донна, я хочу объяснить тебе, в чём дело, очень хочу но боюсь, это приведёт к ссоре, а тогда опять дззз и скачок.
Juan Carlos, tell me right now where you were or I'll get your father.
Хуан Карлос, скажи, где ты был, или я позову отца.
I have no idea what they're saying, but I'll tell you right now that the language is 100 % Albanian.
В общем, не знаю, что они там калякают, но это 100 процентов албанский.
Fine, I'll go check her out, but I'll tell you all right now no one is going to lie on that stand.
Отлично, я договорюсь с ней, но скажу вам прямо сейчас что никто из вас не будет лгать за стойкой дачи показаний.
I'll tell you, if I wasn't so dripping and disgustingly sweaty right now, I'd hop over this desk and give you such a hug.
Если б я не был сейчас ужасно потным, и если б с меня не капало, я б прыгнул через стол и уж обнял бы тебя, как следует!
Well, I'll tell you what, I'm gonna go kiss her right... now.
Ну, я скажу вам кое-что, я пойду и поцелую ее прямо... сейчас.
You tell me who did this, I'll call him right now.
Ты мне скажешь, кто это сделал, и я позвоню ему прямо сейчас.
And if you get on that plane right now, I'll tell Security you have a bomb.
И если ты сейчас сядешь на этот самолет, я скажу охране что у тебя бомба. ; )
Um but if you just stop right now you know and- - and- - and let me out I'll never tell anybody because I know it's a joke.
Если ты остановишься сейчас... Слышишь? ... и я выйду,..