I'll tell you what i know traduction Russe
336 traduction parallèle
I'LL LET YOU GO, AND I'LL GIVE YOU 50,000 FRANCS IF YOU'LL TELL ME WHAT YOU KNOW ABOUT THIS MAN.
Я отпущу тебя, и дам тебе 50 тысяч франков, если ты расскажешь мне всё, что ты знаешь об этом человеке.
I'll tell you what I know!
Скажу всё, что знаю!
- No! If you wish to know the cause of your misfortune, come here and I'll tell you what threatens your happiness.
Гадаю, идите, если хотите отвратить несчастья, узнайте скорее, что угрожает вашему счастью.
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Ты не представляешь, что значит быть женатым на такой женщине, как Лотти... но я тебе расскажу.
I don't know what pet names Thorwald had for his wife, but I'll tell you this :
Не знаю, может, Торвальд и называл так свою жену. Но скажу одно :
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
Miss Ferguson, either you tell us what you know... or I'll ask for your arrest : aiding and abetting a fugitive wanted for murder.
Мисс Фергюсон, либо вы сообщите нам, что знаете, либо будете арестованы за пособничество разыскиваемой за убийство.
Now, if you're a sensible girl, and if you want what I've come to give you, you'll tell me what I want to know.
Ну, если ты разумная девочка и если ты хочешь получить то что я привёз тебе, ты скажешь мне то, что я хочу знать.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
You don't want the tractor you're not going to the army, you know what I'll tell you?
На трактор не хочешь, в армию не идешь. Знаешь, что я тебе скажу?
- Look, I told you before, the Doctor's the one who'll tell you what you want to know.
Слушай, я говорил тебе раньше - Доктор - тот, кто может сказать тебе все, что ты хочешь знать.
- Yes, I know what you'll tell me.
- Да, я знаю, что Вы мне скажете.
If you don't tell me what I want to know, I'll kill you here and now.
Если не расскажешь мне все, что нужно, прикончу тебя прямо сейчас.
'Cause I know that now you'll tell me what you're after.
Потому что я знаю, что сейчас ты мне расскажешь кто ты такой.
I'll tell you what, you just try going with that boy and you know where you'll finish up, don't you?
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you.
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.
I'll tell you what I'll do... Soon as I find out what day, I'll drive on out to your place and let you know.
Как только день станет известен, я прогуляюсь... и дам вам знать.
You know what I think? I'll tell you what I think!
Знаешь, что я думаю?
Tell me what you know and I'll try to help you.
Расскажите, что вы знаете, и я попытаюсь помочь вам.
You tell me what you know and I'll confirm.
Нет, мы будем сотрудничать на моих условиях.
Say, "l'll do a few lines." And I said to a guy, I said, "Tell me, you know, what is it about cocaine that makes it so wonderful?"
Говорят : "Занюхаю пару дорожек". что такого в кокаине хорошего?
I'll tell you what I know.
Я расскажу вам то, что знаю.
Listen, you tell me what I want to know, I'll be out of here forever.
Расскажешь мне всё, и я исчезну.
You know, Mike, since you think it takes no brains at all I have to be stupid and abnormal to drive a truck, I'll tell you what.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу.
Well, Brantley, I don't know what you want out of Pemrose Corporation... but I'll tell you what you do not want.
Что ж, Брэнтли, я не знаю, чего ты хочешь от "Пэмроуз Корпорэйшн", но скажу, чего ты не хочешь.
Don't let him do this, I'll tell you what you want to know!
Ќе дайте ему сделать это, € расскажу все, что вам нужно. - ќн у теб € на прицеле?
Well, Mom, I'll tell you... when two of your friends die in the same day... let me know what it does to your appetite.
Знаешь, мам, что я тебе скажу, когда два твоих лучших друга погибают в один день, становится совсем не до еды.
I'll tell you what, do you know that...?
Да! Послушай меня...
Tell us what we want to know or I'll send you to heaven.
Скажи то, что нам нужно, или я отправлю тебя на небеса.
I can't tell you the hour nor the day but I know what'll happen at Dien Bien Phu!
Я не могу сказать тебе ни день, ни час, но я знаю, что произойдёт в Дьен Бьен Фу!
All right, I'll tell you. You know what? The man was a fucking stallion, David.
Хорошо скажу Он был настоящим жеребцом Дэвид
But you know what it's like? I'll tell you.
Знаешь, как это выглядит.
Tell me what you know, and I'll pull some strings.
Ты расскажешь мне то, что знаешь, а я воспользуюсь своими связями.
I'll tell you what I know. I don't know everything about everything.
Я скажу все, что знаю Хотя я знаю очень мало
I'll tell you what I know.
Я скажу тебе, что я знаю.
I still don't know what I expected to find, but I'll tell you this, Poirot :
Не знаю, что я надеялся найти, но вот что я скажу, Пуаро.
I know what healthy is. I'll tell you something else.
И вообще, я не понимаю, зачем они хотят похудеть.
I'll tell you what I know.
Я скажу, что я знаю.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what`s going on, I think they`ll want to know.
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
I know what you'll tell me. Was it just once?
Я знаю, о чём ты.
I'll tell you what you want to know about Aunt Lola.
Я расскажу вам всё, что вы хотели знать о тёте Лоле.
I'LL TELL YOU WHAT YOU WANT TO KNOW
Я расскажу то, что Вы хотите знать.
You take me to Z'Ha'Dum and I'll tell you what I know about phase two.
Вы доставите меня на Z'Ha'Dum, а я расскажу вам о второй фазе.
Tell me what I wanna know and I'll let you go.
Скажи мне то, что я хочу знать, и я отпущу тебя.
I'll tell Rita what happened. She'll know what kind of man you are.
Я всё расскажу Рите, что тут было, она узнает, какой ты есть.
And when I need you to tell me what my duty is, Mrs Ford, I'll let you know.
Когда мне понадобится, чтобы мне сказали, в чем состоит мой долг, миссис Форд, я вас уведомлю.
I know. Well, I'll tell you what.
Послушай меня.
Tell you what, I think maybe I'll get a lawyer, you know?
Вот что я, пожалуй, приглашу юриста.
I don't know what's wrong with his father but if you tell him Rashid radiated this balm himself he'll easily make it to the Great Coming.
Я не знаю, что не так с её отцом, но если ты скажешь ему, что Рашид сам облучил этот бальзам он легко дотянет до Великого Пришествия.
You know what I did tonight? I'll tell you what I did.
Знаешь, что я делал сегодня ночью?
Tell me what you know. I'll tell you what I know. No can do.
Скажи, что ты знаешь, а я скажу, что знаю я.