I'm an expert traduction Russe
328 traduction parallèle
- I'm talking to you as an expert.
Я говорю тебе как специалист.
In the second place, I'm an expert card player.
Во-вторых, я эксперт по карточным играм.
I'm an expert.
Я эксперт.
It's a woman's work. Ah, I'm an expert.
- Позвольте мне, Ваше Высочество.
I'm an expert on electronics not religious movements.
Я эксперт в электронике, а не религии.
If you felt like practising judo. I'm an expert...
Если вдруг однажды захочешь научиться дзюдо, я могу в этом помочь.
I'm an expert on being alone.
Я эксперт по одиночеству.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
And I'm an expert.
Я в этом разбираюсь.
- Today, I'm an expert comptometer operator.
- Я опытный оператор арифмометра.
I'm an expert in love relationships.
Я специалист в любовных делах
This happens to be a field I'm an expert in.
В этой области я эксперт.
I'm getting to be an expert on prefabricated American humor.
Я эксперт в области американского искусственного юмора.
I'm an expert at being a child.
Я эксперт в том чтобы быть ребёнком.
Then again, I'm not an expert.
Но я не эксперт.
- Because I'm not an expert...
- Потому что я не эксперт!
I'm an expert on that.
Я эксперт в этом.
I'm an expert at this.
Я эксперт в этом.
It's made of horns'n'hoofs. I'm telling you as an expert.
Из рогов и копыт, я говорю как специалист.
Some say I'm an expert - Really?
Некоторые даже говорят, что я специалист в этой области
I'm an expert
Я - эксперт
Did you know I'm an ambush expert?
! Если моя дорогая будет брьιкаться, мне придётся связать ее!
I'm an expert guide.
Я - опытный экскурсовод.
I'm also not exactly an expert in the matter,
Цƒа и € не очень-то специалистка.
I'm quite an expert, right?
Я настоящий знаток, не так ли?
I understand bio-engineering, but I'm also an expert in cybernetics.
Я разбираюсь в биоинженерии, но я еще и спец в кибернетике.
I'm not an expert in psychoanalysis, so I always start with...
Я не эксперт в психоанализе, так что я всегда начинаю с...
I'm an expert at raising that doubt.
Я по этому критерию - специалист.
Well, I'm not an expert on those gravitsappas.
Вообще-то я не специалист по гравицаппам.
I'm not an expert in yak manure.
Я не специалист по бычьему навозу.
I'm an expert at these things.
Я эксперт в этих вещах.
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable.
Я не специалист по взрывам, но меня позвали посмотреть, все ли в порядке.
I'm an expert on tits...
Сиськам и арахисовому маслу.
I'm also an expert drug pusher. I've been pushing drugs for 20 years.
Я толкаю наркотики уже двадцать лет.
I'm not an expert in these things, Julia.
Пока он спит! Я не могу этого сделать - я не специалист в подобных вещах.
Only I'm not exactly a dab hand when it comes to decorating, so I thought I'd call on you for an expert opinion.
Ладно.
I mean it. I'm an expert.
Нет, правда, уж я-то в этом разбираюсь.
I can't fake an interest in this... and I'm an expert at faking an interest in your kooky projects.
И это при том что я набил руку в этих имитациях по поводу других твоих дурацких проектов.
If I'm not an expert then my name isn't Amy Archer and I never won the Pulitzer. In 1957. My series on the reunited triplets.
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
I'm not an expert. But I know as much as any Terran.
Я, положим, не специалист, но знаю не меньше любого другого терранца.
No, but I'm an expert in Klingon martial arts.
Нет, но я знаток клингонских боевых искусств.
As far as I'm concerned, that makes you an expert.
Так что для меня вы - эксперт.
- I'm an expert on doctors.
- Я эксперт по врачам.
I'm an expert in all weapons.
- Пожалуйста.
Not before time either, I'm an expert on funerals.
Только успевай ходить на похороны.
Giles knows stuff and I'm practically an expert.
Джайлз силен в теории, а я практически эксперт в этом вопросе.
I could dress your wounds, I'm an expert.
Может, помочь? Я могу.
I'm an expert.
- Я ведь умею.
Yeah, well, I'm an expert in nameology.
Да, я ведь эксперт в том, что касается имен.
I'll have a look, but I'm an expert on humans, not robots.
Я взгляну, конечно, но напоминаю - я эксперт по людям, а не по роботам.
I'm an expert at not caring.
Я эксперт в наплевательстве.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38