I'm doing just fine traduction Russe
70 traduction parallèle
Yes, I m doing just fine.
Я прекрасно справляюсь.
Just when I figure I'm doing fine and dandy...
Даже когда всё хорошо, я думаю о тебе, и ничто не может быть прекрасней.
I'm doing just fine.
Очень, очень хорошо.
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine,
И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно мышами, поэтому я ем только мышей, и прекрасно себя чувствую.
I'm doing just fine on my own.
Я и сама уже справляюсь.
- "Hi, how are you doing, Kelly?" - "I'm doing just fine."
- "Привет, как дела, Келли?" - "У меня дела отлично."
I'm doing just fine.
Со мной все в порядке.
I'M DOING JUST FINE.
У меня всё прекрасно. Молодец.
I'M JUST HERE TO REPORT, THE HOUSE INSPECTOR'S DOING JUST FINE. NO MAJOR PROBLEMS SO FAR.
Я пришла, чтобы сообщить, что у жилищного инспектора всё прекрасно, пока никаких серьёзных проблем.
Fine. I'm just doing whatever you say.
Как скажете, так и сделаю.
No, I'm fine. I'm just... I'm just doing my...
Я пытаюсь выполнять свой...
I'm doing just fine, here.
У меня здесь все хорошо.
I'm doing just fine, Chuck.
Всё хорошо, Чак.
" I'm doing just fine.
Я нормально устроилась.
- I'm just doing some fine-tuning.
- Я только немного прихорошусь.
I'm doing just fine.
Здесь очень хорошо.
I'm doing just fine with it.
Я и так справляюсь.
Well, I'm doing just fine, thank you
Все прекрасно, спасибо.
I'm doing just fine by myself.
Я и сама все могу прекрасно сделать.
- I'm fine. - Just concentrate on what you're doing.
Занимайся своим делом.
Oh, I'm doing just fine in case anyone was wondering.
O, я очень хорошо понимаю, что любой задавался бы вопросами.
Oh, thank you, Sadie, but unlike my colleague here, - I'm doing just fine without anybody's tips. - Pfft.
Спасибо, Сэйди, но в отличие от моей коллеги я отлично обхожусь без наводок.
So you got to go to the party and let her know that I'm doing just fine without her.
Так что ты просто обязан быть на вечеринке. и дать ей знать, что у меня и без неё всё прекрасно.
I'm doing just fine.
У меня все хорошо.
But as you can see, I'm doing just fine at lancer.
Но как ты можешь заметить, у меня все просто прекрасно в Лансере.
Look, I'm not you, but I'm doing just fine.
Слушай, я не ты, но у меня все просто отлично.
And maybe I'm overstepping when I say this, but I think, in this case, she would have wanted you to hold your advice and just tell her that she was doing fine.
И, возможно, я перегибаю палку, сказав это, но я думаю, в этом случае, она хотела бы ты не давал советов, а просто сказал, что она все делает правильно.
If you're just here to tell me I'm doing a great job, that's fine, too.
Но если вы здесть только для того чтобы сказать что я отлично справляюсь, это тоже ничего.
I'm sure she's doing just fine.
Я уверена, она прекрасно справляется.
I'm doing just fine, okay?
У меня всё отлично, ясно?
Lot of responsibility for somebody so young. I'm doing just fine, thank you.
Слишком много ответственности лежит на столь юных плечах.
I'm doing just fine.
У меня всё в порядке.
I'm doing just fine, thank you.
Я в норме, спасибо.
I'm... I'm... I'm doing just fine.
Я в полном порядке.
Well, I'm doing just fine.
Но я-то живу припеваючи. Да?
I'm doing just fine.
У меня всё прекрасно.
Well, while I appreciate your arrogance, I'm doing just fine, thank you.
Что ж, я ценю ваше высокомерие, но у нас все хорошо, спасибо.
I'm doing just fine, thank you.
Я отлично справляюсь, спасибо.
So I think I'm doing just fine.
Думаю, у нас все хорошо.
I'm doing just fine.
Да я-то в порядке.
I'm doing just fine alone.
я сама со всем разберусь. ќдна.
I'm doing just fine on my own.
Я прекрасно справляюсь сама.
And I'm doing just fine.
Со мной все в порядке.
But I say, "Mr. Carson, I'm doing just fine."
Но я сказал, "Мистер Карсон, у меня хорошая работа."
I'm convinced they're doing just fine.
Уверена, что у них все хорошо.
We just wanted to make sure that you are doing okay. - Well, we just wanted to make sure that you were extra fine. - I'm fine, yeah.
Мы просто хотели убедиться, что ты в порядке.
I'm doing just fine, thank you.
Мне и так неплохо, спасибо.
I think I'm doing just fine, thanks.
Мне кажется, у меня всё неплохо. Спасибо.
Man, I'm doing just fine If I'm gonna have more kids than albums.
Все будет просто отлично. Если я буду иметь больше детей, чем альбомов.
# I'm doing just fine on my own #
А мне и одному неплохо
I'm sure you're doing just fine.
Уверена, вы хорошо справляетесь.
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing what i can 24
i'm doing that 20
i'm doing it for you 27
i'm doing this for your own good 21
i'm doing this for us 19
just fine 297
i'm done 1705
i'm drowning 44
i'm done with you 104
i'm different 70
i'm doing that 20
i'm doing it for you 27
i'm doing this for your own good 21
i'm doing this for us 19
just fine 297
i'm done 1705
i'm drowning 44
i'm done with you 104
i'm different 70
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm dr 1049
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm down 125
i'm dying 601
i'm driving 280
i'm done talking 64
i'm dr 1049
i'm done with it 49
i'm done here 97