I'm glad i caught you traduction Russe
119 traduction parallèle
I'm glad I caught you.
Рад, что тебя застал.
I'm so glad I caught you in time.
Как xорошо, что я Вас поймала.
I'm glad I caught you.
Хорошо, что я Вас встретила.
Hello, Mel? I'm glad I caught you before you got away.
Привет, Мэл, я рад, что застал тебя.
I'm glad we caught you at home
Рад, что вы сейчас дома.
- Edmund, I'm glad I've caught you.
Опасность нависла над Англией. - Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал.
I'm so glad that you caught Eynar.
Я так рада, что вы поймали Эйнара.
I'm glad I caught you.
Здорово, что я тебя застала!
I'm so glad I caught you.
Я так рада, что застала тебя.
I'm, uh... glad I caught you before you left.
Я рада, что успела поймать тебя прежде, чем ты ушел.
I'm so glad I caught you.
Привет. Я так рад, что догнал тебя.
Joey, I'm so glad I caught you.
Джоуи, как я рада, что застала тебя.
I'm glad you caught the train that day
Я рад, что встретил тебя.
Hi. I'm glad I caught you before you went to work.
Привет. Хорошо, что я успела тебя поймать до работы.
Constable, I'm glad I caught you.
- Ай!
It's Monty. I'm glad I caught you. Duncan moved.
- Это Манти, я хотела предупредить, что Дункан переехал.
I'm glad I caught up to you.
Я рад, что догнал.
I'm glad I caught you. I thought you might have gone out of business.
Рад, что застал тебя. Боялся, что вы уже закрылись.
- I'm so glad I caught you.
- Рада, что нашла тебя.
- Hey, I'm glad I caught you.
- Эй, рад что еще застал тебя.
Look, I'm glad to have caught you on your own, Miss Grey.
Знаете, я рад, что застал Вас одну, мисс Грей.
- Well, actually I'm glad I caught you before you go to the bonfire.
- Ну, если честно я рада, что застала тебе ещё здесь, до фестиваля.
I'm glad I caught you. You missed the tenants meeting.
И все же я рада, что вас застала.
I'm glad you caught me!
Я рад, что ты меня застала!
I'm glad I caught you.
Рад, что застал вас.
I'm glad I caught you.
Я рад, что я тебя застал.
Well, lucky us. I'm just glad you guys caught it before someone fell through the floor.
Я просто рад, что вы, ребята, поняли это, перед тем, как кто-то упал под пол.
Ah, Miss Bulstrode, I'm so glad I caught you.
Рада, что нашла вас!
I'm glad to have caught you, Inspector.
Рада, что вы тоже тут Инспектор.
But I'm glad I caught you, you know?
Но я рад, что мы повидались.
- I'm glad I caught you.
- Хорошо, что я встретил тебя.
Yeah, I'm glad I caught you guys before you took off for New York.
Да, я рада, что застала вас, ребята, пока вы еще не уехали в Нью-Йорк.
I'm glad I caught you.
Рада что встретила вас.
Saint John, I'm glad I caught you.
Святой Джон, рад, что я застал тебя.
Oh, I'm glad I caught you.
Рада, что застала тебя.
I'm glad I caught you.
Рад, что застал тебя.
I'm glad I caught you before you left.
Я рад, что поймал Вас прежде, чем Вы уехали.
Hey, um, I'm glad you caught the guy.
Я рад, что вы поймали этого парня.
Mrs. Pucci. Mr. Winston, I'm glad I caught you.
Миссис Пуччи.
Oh, I'm so glad we caught you.
Я так рада, что мы тебя застали.
I'm just glad that it's you that caught me... and not that laviolette.
Я просто рад, что это вы меня поймали... а не тот Лавиолетт.
I'm glad I caught you before you left.
Я рад, что застал вас.
Jethro, I'm glad I caught you.
Джетро, я рад, что перехватил тебя.
- I'm glad I caught you.
Рада, что застала тебя.
What? I'm glad I caught you.
Рада, что поймала тебя.
Ah. I'm glad I caught you.
Рада, что я вас застала.
Listen, I'm so glad I caught you.
Послушай, рад, что застал тебя.
Oh, I'm so glad I caught you.
Ох, я так рада, что нашла вас.
Actually, Bates, I'm glad I've caught you.
Вообще-то, я рада, что встретила вас, Бейтс.
Hey, i'm glad i caught you.
Рад, что застал вас.
I'm glad I caught you.
Я рада, что поймала тебя.