I'm going back to school traduction Russe
78 traduction parallèle
I'm going back to nursing school.
Я снова пойду учиться на медсестру.
Atticus, I'm not going back to school anymore.
Аттикус, я никогда больше не вернусь в школу.
I'm not going back to that school.
- Я не вернусь в школу.
Then I'm going back to school.
Тогда я возвращаюсь в школу.
I'm going back to school.
Я собираюсь вернуться в училище.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
I'm not going back to school anymore. - I'd rather die than go back there.
И в школу я большe нe пойду.
Well, squirt, looks like I'm going to be going back to military school and I'm not going to see you for a really, really long time.
НУ, МЕЛКИЙ, ПОХОЖЕ МНЕ НУЖНО БУДЕТ ВЕРНУТЬСЯ В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ И Я НЕ УВИЖУ ТЕБЯ ДОЛГОЕ,
Actually, I'm going back to school.
Вообще-то я учусь.
I'M THINKING ABOUT GOING BACK TO SCHOOL.
Я думаю о том, чтобы вернуться в школу.
I'm giving up my vices. I'm going back to school.
Я сворачиваю с пути порока и возвращаюсь - в школу!
I'm not going back to school.
Я не вернусь в колледж.
I'm just glad you're okay and going back to school.
Я просто рад, что ты в порядке и возвращаешься к учебе.
Well, first I'm gonna find Georgia. And then I'm gonna go back to school and I'm going to get my business degree.
Сперва я найду Джорджию,... а потом вернусь в школу и получу экономическое образование.
Well, now that we're getting back together, I'm probably going to have to take a little break from school.
Ну, так как мы снова будем вместе, я сделаю небольшой перерыв в учебе.
I'm going back to school.
Я снова пойду в школу.
And I'm working at a bookstore. But I've been thinking about going back to school.
Я работаю в книжном магазине, но подумываю вернуться в школу.
Actually, I'm thinking about going back to school to start a new carreer.
А я вот подумываю пойти учиться и начать новую карьеру.
Well, actually, I'm interested in taking your class, you know, going back to school and all that.
Честно говоря, я хотела бы посещать ваши уроки, ну, вы знаете, учиться никогда не поздно и все такое.
I'm going back to school.
Я возвращаюсь к учебе.
- I'm going back to school.
- Я пойду в универ.
The truth is, I'm going back to school to get a nursing degree.
Но теперь, хочу сказать, ты уже не можешь доверять людям.
I'm going back to high school, Ned!
Я возвращаюсь в школу, Нэд!
And I'm actually going back to Stanford to finish up my last year of grad school.
И я возвращаюсь в Стэнфорд, чтобы закончить магистратуру.
I don't have to go back to the hospital or to school, because I'm going to die.
Мне нужно вернуться в больницу, а не ходить в школу.
So I'm going back to school.
Так что я собираюсь вернуться в школу.
Ugh! I'm never going back to school now.
Теперь я никогда не вернусь в школу.
Tin Chi, I'm going back to the school
Тинь Цзи, я должен вернуться в школу.
I'm going to have to drive six hours back and forth to school?
Я должен буду ездить в школу по 6 часов туда и обратно?
In fact I think I'm going to go over there right now and get a ride to school, because Amy's still trying to figure out what she's wearing, you know, because she's back with Ben now so she wants to look good.
На самом деле, думаю, прямо сейчас я туда и собираюсь... попросить, чтобы меня подвезли до школы, потому что Эми все еще не может понять, что одеть, т.к. она снова вернулась к Бену, так что она хочет классно выглядеть.
I'm going back to school.
Пойду учиться.
I'm going back to school and becoming an occupational therapist.
Я вернусь в школу и стану реабилитологом!
Could be a good thing I'm going back to school.
Может даже хорошо, что я возвращаюсь в школу.
I'm going to go back to school, help with the cars.
Я вернусь в школу, помогу им с машинами.
" Weze, I'm not going back to school.
" Уиз, в университет я не вернусь.
I'm going back to school.
Иду в школу.
I'm going to school, and then I'm coming back here, and then I'm going to school...
Я иду в школу, и потом вернусь сюда, и потом иду в школу...
James, I'm a little bit nervous about going back to school.
Джеймс, я немного нервничаю по поводу возвращения в школу.
One day he just come home and give me the books and say, "I'm not going back to school".
Как-то раз он пришел домой, отдал мне все свои учебники и сказал : "В школу я больше не вернусь".
I just.. Really freak out.. I'm going back to High School
Просто... мне стремновато возвращаться в школу,
Look, I'm going back to school in a week, okay?
Через неделю я возвращаюсь в школу. Понятно?
I'm not sure I'm going back to school.
Я не уверен, что вернусь в университет.
I'm not going back to school, so I guess it means I'm leaving.
Я не вернусь в школу, поэтому я думаю, это означает, что я ухожу.
I'm not going back to school, so...
Я не собираюсь возвращаться в школу, так что...
I'm never going back to that school.
Я никогда не вернусь в школу.
I'm never going back to that school.
Я никогда не вернусь в ту школу.
I'm going to get the school board to bring back the vending machine.
Я пройду в школьный совет и верну торговый автомат.
Look, I'm just talking about finding something that I'm good at, maybe going back to school and...
Слушай, я говорю о поиске чего-то, к чему у меня способности, может быть, вернуться к учебе и...
The kids just left to go back to boarding school, and I'm not used to being all alone in the White House yet, so I just thought, why not come up here, see how the state of the union speech is going?
Дети только что отправились назад в пансион, и я не привыкла, все время одна находиться в Белом Доме, так что я просто подумала, почему бы не приехать сюда, посмотреть как проходят обсуждения речи в Конгрессе?
It's this other school that starts them off learning Spanish, and they back going on English - - I'm not coming to see you anymore.
Там с ними начинают говорить по-испански, а потом переходят на английский. - Я больше не буду тебя навещать.
I'm going back to the police station after school, take a snap of it on my phone.
После школы я пойду в участок и сфотографирую ее на телефон.