English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm gonna go upstairs

I'm gonna go upstairs traduction Russe

97 traduction parallèle
I'm gonna go upstairs.
Я пойду наверх.
Hey, Τed, I'm just gonna go upstairs real quick. okay?
Я пойду наверх.
I'm gonna go upstairs and see ifthere are people up there.
Я схожу наверх, посмотрю, остались ли там люди.
I'm gonna go upstairs to Appraisals and make sure we didn't forget anything.
Я поднимусь в оценочную, посмотрю, не забыли ли чего.
But then I'm going to go upstairs and I'm gonna pack... and I'm going to leave for New York.
А потом, я поднимусь по лестнице, соберу свои вещи, и уеду в Нью-йорк.
I'm gonna go upstairs to an office.
Нет-нет-нет. Я... я, я, я иду наверх в офис.
I'm gonna go upstairs. She's got a...
Нет, я поднимусь наверх к Джанин.
I'm gonna go work upstairs.
Мне нужно работать, наверху.
You stay down here. I'm gonna go check upstairs.
- Ты оставайся здесь. я поднимусь наверх.
Now I'm just - I'm gonna go upstairs and cry a little.
А я сейчас пойду наверх и немного поплачу.
I'm gonna go upstairs, and pack some shit.
Пойду наверх, соберу всякую хрень.
I'm gonna go upstairs and wash up and go to bed.
Я собираюсь пойти наверх, умыться и лечь в постель.
Excuse me. I'm gonna go upstairs. I'm gonna change my pants again.
Простите, я пойду наверх и переодену штаны...
Mike, I'm gonna go upstairs and take a shower.
Майк, я поднимусь наверх и приму душ.
I'm gonna go upstairs.
.. пойду наверх.
All right. I'm just gonna go upstairs and get you guys a map of L.A.
Сейчас я сбегаю наверх, достану вам карту Лос-Анджелеса.
IF I didn't have this. So I'm gonna go upstairs and blow it up.
Я поднимусь наверх и взорву его.
I'm gonna go upstairs and watch the game.
Я собираюсь пойти наверх и посмотреть игру.
I'm so surprised that I'm gonna go upstairs and take a nap.
Я так удивлен что пойду наверх и вздремну.
I'm gonna go upstairs and make my bed now.
Мне нужно пойти наверх и убрать свою постель.
( Derek ) HI THERE. I'M GONNA GO BACK UPSTAIRS WITH DR. BURKE. HE WANTS ME TO TAKE A LOOK AT HIS SHOULDER.
Привет я собираюсь вернуться наверх с Доктором Берком он хочет чтобы я осмотрел его плечо я задержусь
- I'm gonna go upstairs. All right?
- Я поднимусь наверх.
- I'm gonna go upstairs - - Step back.
Я пойду наверх к себе, а вы как хотите..
I'm gonna go find a better angle upstairs.
Пойду поищу ракуср получше наверху.
Think I'm gonna go upstairs, take a shower, wash off Ramone's coconut body oil.
Я пойду наверх, приму душ, смою — кокосовое масло Рамона.
I'm gonna go look upstairs.
Я пойду на верх посмотрю.
I'm gonna go upstairs and crash an hour in the crib.
Я поднимусь наверх и засну часок.
I'm gonna go back upstairs to Rose.
- Привет, ребята.
All right, well, I'm gonna... go back upstairs... and not sleep some more.
Ладно, пойду-ка я... наверх... ещё немного пободрствую.
But I'm gonna go upstairs and take a nap. Pressed duck makes me so sleepy.
От прессованной утки меня клонит в сон.
- I'm just gonna go back upstairs.
- Я просто вернусь в студию. - Нет, нет, нет.
You're right there! ... so I'm just gonna go back upstairs.
Ты прямо там... Так что я просто поднимусь наверх.
Uh, if Uncle Cam's leaving, I'm just gonna go upstairs and study. Yeah, I have a party to go to, so...
Если дядя Кэм уходит, то я просто пойду наверх учиться.
I'm just gonna go upstairs and get my stuff.
Пойду наверх, соберу вещи.
I'm gonna go use the bathroom upstairs.
Пойду-ка я наверх в туалет.
I'm gonna go upstairs.
Я собираюсь пойти наверх.
- Well, l-l think I'm gonna go read upstairs.
Ладно, думаю надо пойти наверх и почитать.
I'm just gonna go upstairs and use the bathroom.
Я только поднимусь в ванную.
I'm gonna go get my beetle scrapbook and show it to him. Yeah, it's upstairs.
Да, она на втором этаже.
- I'm gonna go upstairs.
- Я наверх.
I'm gonna go upstairs and check the bedroom.
Я пойду наверх и проверю спальню.
I'm gonna go upstairs and call Adrian.
Я пойду наверх и попытаюсь позвонить Эдриан.
And I hope you forgive me. I'm gonna go upstairs, curl up with a ludlum, and call it a day.
И, надеюсь вы меня простите, я пойду наверх, свернусь калачиком и усну.
I'm just gonna go upstairs.
Я не курю... Я пойду уже наверх...
I'm gonna go study upstairs.
Я пойду заниматься наверх.
Hey, uh, I'm gonna go upstairs and get ready.
Я пошел наверх, чтобы всё подготовить.
I'm gonna go upstairs and alternate between hopeful excitement and suicidal pessimism!
Пойду наверх, буду разрываться между волнующей надеждой и суицидальным пессимизмом!
I'm gonna go upstairs and get changed.
Я пойду наерх и переоденусь
Oh, hey, I'm just gonna go upstairs.
О, привет, я только что собиралась наверх.
And I have a lot of work to do upstairs, so I'm gonna go.
А у меня полно работы наверху, так что я пошла.
Why don't you go for a swim in the pool? - I'm gonna look upstairs.
Иди пока искупайся в бассейне, а я посмотрю наверху.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]