I'm gonna tell you something traduction Russe
201 traduction parallèle
I'm gonna tell you something, Virginie.
Я собираюсь рассказать вам что-то, Виржини.
I'm gonna tell you something.
Я тебе кое-что скажу.
Now before you apologize, I'm gonna tell you something, Mr. Chaney.
А теперь... Прежде, чем ты извинишься, я скажу тебе кое-что, Чейни.
Hey, Pasquale, I'm gonna tell you something.
Паскуаль, я тебе вот что скажу.
Steve, I'm gonna tell you something.
Стив, я хочу кое-что тебе сказать.
I'm gonna tell you something else right now.
Хочу тебе ещё кое-что сказать.
Look, Joel, you look like a smart kid so I'm gonna tell you something which I'm sure you'll understand.
Послушай, Джоул, ты, похоже, умный парень поэтому я скажу тебе кое-что, и я уверен, что ты это поймешь.
Let me tell you something, amigo. I'm gonna bag Masters, and I don't give a shit how I do it.
Вoт чтo я тебе скажу, я вoзьму Мастеpса, и мне не важнo как.
Listen punk, I'm gonna tell you something.
Слушай, дерьмо..
I'm gonna tell you something for the last time, Mookie, stop trying to play big brother to me, okay?
Я тебе повторю ещё один последний раз, Муки. Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно?
- And I'll tell you something else I'm not even gonna ask you.
– И вот что я скажу я даже не буду тебя спрашивать.
I love, I'm gonna tell you non-smokers something right now that I know for a fact you don't know and I delight in telling my brothers things they don't know, particularly when they're true, which this is.
Я хочу рассказать некурящим кое-что, о чём, я знаю совершенно точно, Вы не в курсе - и я рад сообщить своим братьям то, чего они не знают Особенно если это правда - а это действительно правда.
John, I'm gonna tell you something right now!
Джон, я сейчас тебе кое-что скажу!
Herbie, I'm gonna tell you something you're not gonna believe.
Херби, ты не поверишь, что я тебе сейчас расскажу.
OK, I'm gonna have to tell you something about her, and I'm gonna need you to really listen, OK?
ОК, мне нужно сказать тебе кое-что насчет нее, только слушай меня внимательно, хорошо?
I'm gonna tell you something else.
Я тебе даже больше скажу.
I'll tell you something : if you lie to me I'm gonna break every- - Listen to me.
Если узнаю, что ты лжешь мне, я рассержусь.
And I'm gonna tell you something else, Joanne.
И я собираюсь сказать тебе еще, Джоанна.
I'm gonna tell you something.
Я хочу тебе вот что сказать.
I'm gonna tell you something shocking except we don't have time to be shocked.
Я собираюсь рассказать тебе нечто шокирующее за исключением того факта, что у нас нет времени на шок.
I'll tell you something, mate, I'm gonna fucking thank you right now.
Я прямо сейчас охренительно отблагодарю тебя!
Can I tell you something else? We get back I'm gonna take my money and I'm gonna buy you a bathtub.
Когда мы вернёмся я на свои деньги куплю тебе ванну.
I'm gonna tell you something, okay?
Я тебе скажу кое-что.
I'm gonna tell you something I never told anybody.
Сейчас я скажу тебе то, о чем я никому никогда не говорил.
- Look, I'm gonna tell you something.
- Слушай, я скажу тебе кое-что.
But I'm gonna tell you something, though.
Hе знаю, но скажу тебе одну вещь.
I'm gonna tell you something else. You never seen his name on the Stanley Cup.
И eще коe-что - вы никогдa не увидите eго имя нa кубке Cтэнли.
I'm gonna tell you something.
- Я тебе вот что скажу.
I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again.
Я скажу вам кое-что по секрету и прошу об этом больше не упоминать.
I'm gonna tell you something.
Я скажу тебе кое-что,..
I'm gonna tell you something, brother, you have got it made.
Вот, что я тебе скажу братишка, Ты упакован, по полной.
You know what, I'm gonna tell you something.
Знаешь, что я тебе скажу? Я не могу измениться в одно мгновенье!
i'm gonna tell you something crazy.
Я скажу тебе кое-что безумное
I'm gonna tell you something... because in the past those gentlemen... heads of families, they came here, you know?
Сегодня. Сегодня кое-что скажу вам. Что в недавнем прошлом некие сеньоры, главы семейств, приходили сюда, знаете?
I'm gonna tell you something I haven't told anybody.
Я скажу тебе то, чего не говорил никому.
I know you hate your dad. - Now, I'm gonna tell you something- -
Я знаю, что ты ненавидишь своего отца, но я тебе кое-что скажу...
Okay, I'm gonna tell you something now.
Ладно, признаюсь тебе кое в чем.
You let me tell you something... Look, I appreciate everything you've been doing, but the truth is, I'm never gonna be who I was. I gotta start living my life as Brian.
Ну, вообще-то, я хотела бы знать, будет ли это нормально, если я не поеду на игру и... у меня встреча, на которую мне надо пойти.
Judy, I'm gonna tell you something, and I want you to keep it in your heart.
Джуди, я хочу рассказать вам кое-что, и я хочу чтобы вы всегда помнили об этом.
I'm gonna tell you something, but you have to promise never to repeat it, especially to Shane.
Я скажу тебе кое-что, но обещай, что никогда не повторишь, особенно при Шейне.
I'm gonna tell you something that I've never told anyone before.
Я расскажу вам кое-что о чем никогда и никому не рассказывал
I should be better than you, which is why I'm gonna do something that you could never do, which is tell dad the truth.
Я должна быть лучше, чем ты. Потому что я сделаю то, что ты никогда не сделаешь. Я скажу папе правду
I'm gonna tell you something, buddy.
- Я кое-что тебе скажу, дружище.
And I'll tell you something, I'm not gonna end my career on a case... where all I have is an enhanced hat when what I should've had... Huh? - was a murder weapon!
Но только я не собираюсь заканчивать свою карьеру хотя все, что у меня есть, это увеличенная шляпа а должно быть орудие убийства!
- I'm gonna tell you something.
- Я хочу кое-что тебе сказать.
Well, I'm gonna tell you something.
Что ж, я вам кое-что скажу. Это останется между нами, разговор мужчины... с мужчиной,
Well, no match on your prints, no. No hits from missing persons, plus- - my face is hard to identify. Well, the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
- I'm gonna tell you something.
Я... я тебе хочу кое-что сказать.
I'm gonna tell you something. You're gonna think I'm joking, I'm not.
Знаете, что, вы сейчас наверное решите, что я шучу, но это не так.
I'm gonna tell you something you're not gonna like, but I want you to hear me out, okay?
Сейчас я скажу тебе то, что тебе не понравится, но я хочу, чтобы ты меня выслушал, хорошо?
You know something? I'm gonna tell you the real, true story of how me and your mother met.
- Будь по-твоему... Я расскажу тебе правду о том, как мы с мамой поженились