I'm good at my job traduction Russe
84 traduction parallèle
I'm pretty good at my job.
Я думал, что справляюсь с этой работой.
Because I'm good at my job.
Я предпочитаю, знаете ли... чуть-чуть прохладно.
I hope someday I'm as good at my job as you are at yours.
Я надеюсь, что когда-нибудь я достигну тех же высот в своей работе, каких вы достигли в своей.
I'm good at my job.
Я хороша в своей работе.
This is why I'm good at my job.
Вот почему я хороша в своём деле.
Look... I love my job, and I'm good at it.
Послушайте мне нравится моя работа, и я хорошо ее делаю.
I love my job, I'm good at it, and I'd like to keep it.
Я люблю мою работу, я хорошо её делаю, и я хотел бы её сохранить.
- I thought you wanted me here because I'm good at my job.
- Я думала, ты хочешь видеть меня тут, потому что я хорошо делаю свою работу.
And I'm good at my job.
И я хорошо выполняю свои обязанности.
I'm good at my job.
И я хорошо делаю свою работу.
I know you think I'm an evil man... but it's my job to look at the greater good.
Я знаю, ты думаешь, что я злой человек. Но моя задача - видеть высшее благо.
I'm good at my job, Caroline.
Я знаю свое дело, Кэролайн.
Caroline, I'm very good at my job.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
Because I'm good at my job.
Потому что я хорошо делаю свою работу.
But I'm making really good money at my new office job and it'll all work out.
Но Я зарабатываю неплохие деньги на моей новой работе и всё образуется.
I'm good at my job.
Я хорош в моей работе
I've decided I'm good at my job.
Я решила, что я хороша в своей работе.
- That's why I'm good at my job.
Нет, я просто наблюдательный.
I'm good at my job.
Я хорош в своей работе
Oh, and in case you couldn't tell by the kind of car I drive, I'm really good at my job.
О, и при случае не сказали бы мне, как я смотрюсь, в машине, которую вожу, т.к. я действительно хороша в своей работе.
I'm good at my job.
Я хорошо выполняю свою работу.
I'm good at my job, Diane, but I can't have leakers.
Я хорош в своей работе, Даян, но я не могу себе позволить утечек информации.
Look, Polack, I'm good at my job.
Послушай, поляк, я профи в своем деле.
Because I'm very good at my job.
Потому я очень хорошо знаю мою работу.
I'm just very, very good at my job.
Просто я очень - очень хорошо делаю свою работу.
- I miss it once in a while, but I love my job and I'm damn good at it.
- Скучал однажды немного но я люблю свою работу и я чертовски хорошо с ней справляюсь.
I'm good at my job, and I will work my ass off for you, but only if we set some limits.
Я хорошо делаю свою работу, и я задницу буду рвать на ней, но только если мы установим рамки.
I'm good at my job.
Хорошо делаю свою работу.
Do you know why I'm so good at my job, Fusco?
Знаешь, почему я так хорошо делаю свою работу, Фуско?
They'll think I'm good at my job.
Они подумают, что я хорошо делаю свою работу.
Yeah, but I told you, I'm not good at my job.
Да, но я же говорила, что я официантка не ахти.
- I'm really good at my job.
- Я хорошо знаю свою работу.
Well, I'm very good at my job, love.
Ну, я очень хорошо выполняю свою работу, милая.
- I'M GONNA GIVE YOU 24 HOURS TO TRACK MY WHEREABOUTS, AND IF YOU DO A GOOD JOB AT THAT,
Я дам вам 24 часа, чтобы выяснить моё местонахождение и если вы хорошо справитесь, дам вам отзыв на пять звёзд.
- Not if I'm any good at my job.
- Нет, если я справлюсь с работой
I'm really good at my job.
Я действительно хорошо делаю свою работу.
The point is that I'm good at my job, and part of my job is reading people, reading situations, knowing a landscape, and I was there in that bed with you last night.
Главное в том, что я хорош в своем деле и частью моей работы является знание людей, чтение ситуаций, понимание обстановки, и я был там в постели с тобой прошлой ночью.
I'm good at my job, aren't I?
Я хорошо выполняю свою работу, не так ли?
I'm really good at my job.
Я очень хорошо справляюсь со своей работой.
What would it matter what I did outside of this office as long as I'm good at my job here?
- Имеет ли значение, что я делаю за пределами кабинета, если я справляюсь с работой?
I'm really not that good at my job.
Я ведь не ахти какой работник.
I'm good at my job.
Я хороша.
( Muffled ) Oh, I'm so good at my job.
Я так хорошо делаю свою работу.
Let me do my job, Alicia. I'm good at it.
Позволь мне делать свою работу, Алисия.
I've gone through life... with the deep conviction... that I'm good at my job
с глубоким убеждением, что я делаю свою работу хорошо.
I love my job, I'm really good at it, and I want to keep it, but I have to start chemo tomorrow.
Я люблю свою работу, я умею работать, и хочу сохранить ее, но мне придется начать курс химии завтра.
I'm a cop and damn good at my job.
я - коп, причем чертовски хорошо работаю.
I'm not very good at my job.
Что я плохо делаю свою работу.
I'm not good at my job.
Я плохо выполняю свою работу.
And I'm good at my job, Joe.
И я хорош в свой работе, Джо.
I'm just very happy being good at my job.
У тебя нет амбиций! Я вполне счастлив на своей работе.