I'm in a hurry traduction Russe
575 traduction parallèle
I'm in a hurry.
Я спешу.
Don't bother to come in, I'm in a terrific hurry.
Все мне надо бежать.
- I'm in a hurry.
- Мне некогда.
I'm in a hurry.
Я тороплюсь!
- I'm in a hurry.
А я нет.
I'm in a terrible hurry, and I can't budge.
Я ужасно спешу, и не могу тронуться с места.
- Hey, where you going? - I'm in a hurry.
- Эй, куда это ты направляешься?
I'm in a hurry.
Тороплюсь.
Lena, I've had no chance, I'm always in a hurry, and I'm on again now...
font color - "# e1e1e1" - Лена, я всегда спешу, font color - "# e1e1e1" и я собирался найти время... font color - "# e1e1e1" - но за беготней здесь...
I'd rather stand, if you don't mind, sir. I'm in a hurry. The fact is, Colonel...
Я лучше постою, если Вы не против, я немного тороплюсь.
I'm in a hurry. Check your oil?
- Проверить уровень масла?
Fast, I'm in a hurry
Быстрее, я спешу.
Fast, I'm in a hurry
Быстрее, она спешит.
Certainly not good enough. But since I'm in a hurry, it'll have to do.
Конечно, не достаточно, но поскольку я спешу, придется пойти на это.
And now I'm in a hurry to the palace.
А теперь я тороплюсь во дворец.
Fling open the gates, my good man, I'm in a hurry.
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу.
No, go fast I'm in a hurry.
Нет, езжайте быстро, я спешу!
I'm in a hurry and it's late.
Уже поздно, я спешу!
I'm in a hurry and it's in the middle of night.
Ночь на дворе, и я спешу...
I'm sorry but we are in a hurry.
Извините нас, месье, но мы спешим.
I don't have the time. I'm in a hurry.
Мне некогда терять время, я спешу.
I'm in a hurry. I have to pick up the boys.
Но я тороплюсь, мне надо заехать за детьми.
I'm in a dreadful hurry.
Я жутко тороплюсь.
- No, thank you. I'm in a hurry.
- Нет я спешу.
I'm in a bit of a hurry this morning.
- Утро у меня занято...
But I'm in a hurry.
Но, к несчастью, у меня мало времени.
I could've summoned you down to the station, but I'm in a hurry, so I came by. - This is hardly the place.
Немного.
- I'm in a bit of a hurry.
Пожалуйста.
I'm in a hurry.
Нужна новая катушка.
I'm sorry, but I'm in a hurry.
Извините, но я так спешу
I'm sorry, Paula, I was in a hurry.
Я несколько часов пыталась дозвониться до тебя.
I'm in a hurry.
Я тороплюсь.
I don't want anyone else to see it, and I'm in a hurry.
Я не хочу, чтобы кто-то ещё его видел, и я спешу.
Rue du Poirier, and I'm in a hurry.
Рю дю Пуарье, скорее.
- I'm in a dreadful hurry, Charles.
- Дафна. - Я очень спешу, Чарльз.
Excuse me. I'm in a bit of a hurry.
Извини, немного спешу.
Go on in. I'm in a hurry.
Заходи, я спешу.
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
Я не могу сделать это, Колдер.
I'm in a hurry.
Спешу.
- I'm in a terrible hurry.
Я очень спешу. Вам придётся извинить меня.
Marty, I'm in a hurry.
- Марти, я тороплюсь!
- Please, I'm in a hurry. It's a wager.
– еджинальд ƒенни
I'm in a hurry.
У меня пациент в машине,... узелковыи периартрит. Я тороплюсь.
I'm in a hurry. I'm late picking up my girl for the dance.
Я опаздываю на встречу с девушкой, которую пригласил на танцы.
I'm in a hurry.
Да, папа? Что такое?
Please get the shoes, I'm in a hurry.
- Прошу, отдайте мне ботинки. Я тороплюсь.
Be quick, I'm in a hurry.
Быстрей, мне некогда.
But I'm in a hurry. A big hurry.
Я спешу, понимаешь, очень спешу.
Quickly. I'm in a hurry.
Я тоже, мне надо успеть на самолет.
Please, I'm in a hurry.
Пожалуйста, я спешу.
- No, I'm in a hurry.
- Я спешу.
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158