English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm in a hurry

I'm in a hurry traduction Russe

575 traduction parallèle
I'm in a hurry.
Я спешу.
Don't bother to come in, I'm in a terrific hurry.
Все мне надо бежать.
- I'm in a hurry.
- Мне некогда.
I'm in a hurry.
Я тороплюсь!
- I'm in a hurry.
А я нет.
I'm in a terrible hurry, and I can't budge.
Я ужасно спешу, и не могу тронуться с места.
- Hey, where you going? - I'm in a hurry.
- Эй, куда это ты направляешься?
I'm in a hurry.
Тороплюсь.
Lena, I've had no chance, I'm always in a hurry, and I'm on again now...
font color - "# e1e1e1" - Лена, я всегда спешу, font color - "# e1e1e1" и я собирался найти время... font color - "# e1e1e1" - но за беготней здесь...
I'd rather stand, if you don't mind, sir. I'm in a hurry. The fact is, Colonel...
Я лучше постою, если Вы не против, я немного тороплюсь.
I'm in a hurry. Check your oil?
- Проверить уровень масла?
Fast, I'm in a hurry
Быстрее, я спешу.
Fast, I'm in a hurry
Быстрее, она спешит.
Certainly not good enough. But since I'm in a hurry, it'll have to do.
Конечно, не достаточно, но поскольку я спешу, придется пойти на это.
And now I'm in a hurry to the palace.
А теперь я тороплюсь во дворец.
Fling open the gates, my good man, I'm in a hurry.
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу.
No, go fast I'm in a hurry.
Нет, езжайте быстро, я спешу!
I'm in a hurry and it's late.
Уже поздно, я спешу!
I'm in a hurry and it's in the middle of night.
Ночь на дворе, и я спешу...
I'm sorry but we are in a hurry.
Извините нас, месье, но мы спешим.
I don't have the time. I'm in a hurry.
Мне некогда терять время, я спешу.
I'm in a hurry. I have to pick up the boys.
Но я тороплюсь, мне надо заехать за детьми.
I'm in a dreadful hurry.
Я жутко тороплюсь.
- No, thank you. I'm in a hurry.
- Нет я спешу.
I'm in a bit of a hurry this morning.
- Утро у меня занято...
But I'm in a hurry.
Но, к несчастью, у меня мало времени.
I could've summoned you down to the station, but I'm in a hurry, so I came by. - This is hardly the place.
Немного.
- I'm in a bit of a hurry.
Пожалуйста.
I'm in a hurry.
Нужна новая катушка.
I'm sorry, but I'm in a hurry.
Извините, но я так спешу
I'm sorry, Paula, I was in a hurry.
Я несколько часов пыталась дозвониться до тебя.
I'm in a hurry.
Я тороплюсь.
I don't want anyone else to see it, and I'm in a hurry.
Я не хочу, чтобы кто-то ещё его видел, и я спешу.
Rue du Poirier, and I'm in a hurry.
Рю дю Пуарье, скорее.
- I'm in a dreadful hurry, Charles.
- Дафна. - Я очень спешу, Чарльз.
Excuse me. I'm in a bit of a hurry.
Извини, немного спешу.
Go on in. I'm in a hurry.
Заходи, я спешу.
I can't do that, Calder. I'm in a hurry.
Я не могу сделать это, Колдер.
I'm in a hurry.
Спешу.
- I'm in a terrible hurry.
Я очень спешу. Вам придётся извинить меня.
Marty, I'm in a hurry.
- Марти, я тороплюсь!
- Please, I'm in a hurry. It's a wager.
– еджинальд ƒенни
I'm in a hurry.
У меня пациент в машине,... узелковыи периартрит. Я тороплюсь.
I'm in a hurry. I'm late picking up my girl for the dance.
Я опаздываю на встречу с девушкой, которую пригласил на танцы.
I'm in a hurry.
Да, папа? Что такое?
Please get the shoes, I'm in a hurry.
- Прошу, отдайте мне ботинки. Я тороплюсь.
Be quick, I'm in a hurry.
Быстрей, мне некогда.
But I'm in a hurry. A big hurry.
Я спешу, понимаешь, очень спешу.
Quickly. I'm in a hurry.
Я тоже, мне надо успеть на самолет.
Please, I'm in a hurry.
Пожалуйста, я спешу.
- No, I'm in a hurry.
- Я спешу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]