English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm in a meeting

I'm in a meeting traduction Russe

262 traduction parallèle
I'm meeting her tonight, 8 : 30 in a café.
У нас встреча сегодня в 20 : 30 в кафе.
Say I'm in a meeting, can't be disturbed.
font color - "# e1e1e1" Скажи, что я на собрании, font color - "# e1e1e1" и меня нельзя беспокоить.
Then I've a meeting with his general manager in New York. Bernstein. Then I'm coming back here.
В Нью-Йорке встречаюсь с управляющим Кейна.
I'm sorry I'm late, but they ran in a meeting on me.
Извини, что опоздал, но все как сговорились сегодня встречаться со мной.
Tell them I'm in a meeting.
Это мой человек. Скажи ему, что я на собрании.
No, I'm meeting my father in just a few minutes.
Нет, я встречаюсь с отцом всего через пару минут.
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Sorry, I'm in a very important meeting now.
Вы извините, у меня тут важное совещание.
Lana, I'm in a meeting.
Лана, у меня встреча.
I'm never on another line, I'm in a meeting.
Не говорите, что я на другой линии, говорите - на встрече.
In the afternoon, I'm meeting with a buddy of mine I haven't seen since we got back, you know, from Okinawa.
Да и днём, я встречаюсь с одним приятелем, я не видел его с тех пор как с тех пор как мы вернулись с Окинавы.
Einer, I'm in a meeting, gotta go.
Эйнер, у меня встреча, мне надо идти.
I'm in the middle of a meeting. What's up?
У меня встреча Что случилось?
Yeah, I'm meeting some of the boys at the old drive-in for a booze-up,
Да. Я встречаюсь с ребятами в старом отеле. Выпьем, как в прежние времена.
Hi. I'm sorry to bother you in the middle of a meeting.
Извини, что побеспокоила, у тебя совещание.
- Eddie, I'm in a meeting.
- Эдди, у меня встреча.
I'm in a meeting.
У меня встреча.
- I'm in a meeting.
- У меня встреча.
- I'm not in a meeting.
Я не на совещании.
Actually, yeah, I'm meeting Mulva here in a few minutes.
Вообще то, да. Мы встречаемся с Мульвой через несколько минут.
- I'm in a meeting...
- У меня совещание...
Whenever I'm in a conference room meeting, I just shrink.
В общем, когда я в конференц-зале, я просто съеживаюсь от страха.
- Tell Jason that I'm in a meeting.
- Скажи Джейсону, что я на совещании.
I'm in a meeting and can't get out of it.
Я на совещании и никак не смогу вырваться.
I'm meeting a client in a few minutes.
Я встречаюсь с клиентом через пару минут.
- I'm supposed to be meeting Devon,..... but it's like being in a band gives him an obligation to flake.
- А я должна встретиться с Дэвоном, но его не видно. Как будто то, что он в группе, дает ему право не явиться.
I'm in the middle of a board meeting.
У меня нет для этого времени. У меня в разгаре заседание правления.
Don't think I'm one of those yuppies that blows in for a meeting and a good time.
Не подумайте, что я один из тех, кто липнет к каждой юбке в поисках развлечений.
Uh, I'm in a business meeting. Really?
У меня деловая встреча.
Patricia, I'm in the middle of a meeting.
Патрисия, у меня встреча с клиентами.
I'm meeting a contact from the coroner's office in 30 minutes.
У меня встреча с моим источником из офиса коронеров через тридцать минут. Посмотрю, что смогу разузнать насчет тех тел.
I'm meeting Dad here in a few minutes.
Через пару минут мы встречаемся здесь с папой.
I'M IN A MEETING.
У меня деловая встреча.
I've got a concept meeting in ten minutes, and if I'm not there on time, well... well, they start without me.
Послушайте, мне нужно быть на совещании через 10 минут и если я не буду там вовремя, тогда тогда они начнут без меня.
- I'm in the middle of a meeting!
У меня встреча.
Listen, I'm in the middle of a meeting. Can I call you back in just a minute? I miss you,
- У нас совещание, можно я перезвоню тебе?
I'm in a meeting until 4 : 30.
До 4 : 30 я на встрече.
Anyway, I can't talk right now, I'm in a meeting, come dressed in white, everyone's coming in white.
Я не могу говорить, у меня заседание. Приходи в белом, все будут в белом.
- I'm in a meeting, Spike.
У меня совещание, Спайк.
I'm sorry, he's in a meeting.
Увы, у него встреча.
Sally, if anyone calls, I'm in a meeting.
Салли, если позвонят, у меня встреча.
I'm going to work early because Gwendolen has called me in for a meeting.
Я иду на работу раньше потому, что Гвендолин назначила встречу.
And if some asshole named Vic Grassi calls from hell, you can tell him I'm in a meeting.
И если некий засранец по имени Вик Грасси позвонит из ада, скажешь ему, что я на совещании.
Lex, I'm in a meeting.
Лекс, я занят.
- I'm meeting with a Democratic president in the middle of the night.
- Вы позвали меня на встречу с президентом демократом посреди ночи.
Hon, I'm in the middle of a very important meeting.
Дорогая, у меня очень важное совещание.
Jesus, Matt, I'm in a meeting right now.
Боже, Мэт, у меня сейчас встреча.
I'm in a meeting right now.
У меня сейчас совещание.
I'm sorry we were just in the middle of a meeting.
Извини, у нас сейчас деловая встреча.
Kit, I'm not trying to win an argument here, but didn't you just stand up in a meeting and announce that you're seeing a married man?
Кит, я не пытаюсь одержать верх в споре, но не ты ли только что вставала на собрании и говорила, что встречаешься с женатым мужчиной?
I'm actually in a meeting right now with... with Reed.
Ты знаешь, у меня сейчас встреча с... с Рид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]