I'm in big trouble traduction Russe
66 traduction parallèle
I'm in big trouble.
У меня большая проблема.
I'm sorry, my friend, but you're in big trouble
Да, мне очень жаль, потому что, боюсь у вас будут крупные неприятности.
The bed is 6 feet long and the room is 51 / 2 feet and I'm in big trouble.
А комната полтора. У нас проблема.
Above all, don't tell your mother, otherwise I'm in big trouble.
Прежде всего, не говори матери, в противном случае я в большой беде.
If I am, I'm in big trouble.
ам еилаи, тоте евы лецакоус лпекадес.
I'm in big trouble.
Ник. У меня большие проблемы.
I'm in trouble, really big trouble.
У меня проблема, Юдж, очень большая проблема.
It's only because I'm a sucker for big-boned dolls in trouble.
Это только потому, что меня прет от куколок с большими костями и неприятностями.
I'm in big trouble.
Пепа, у меня крупные неприятности.
I'm in big trouble, Pepa!
– Да, да. – Пепа, у меня большие неприятности.
I'm in big trouble.
– Пепа, у меня ужасные неприятности.
I know I'm in big trouble, so I've got nothing to lose. So?
А мне терять нечего, вот.
- I'm in big trouble.
– У меня проблемы.
I'm in big fucking trouble.
у меня охуенная неприятность.
I'm in big fuckin'trouble, man.
Слушай, я в большом дерьме.
I'm in big trouble.
У меня будут большие неприятности.
I'm sure I was a big help, though, with all the slaying and everything. I was in so much trouble.
Уверена, я здорово помогла своим истребительством и прочее.
Freddie's a big man, but I'm in trouble after a couple of drinks.
Фредди парень крупный, а мне достаточно и пары стаканчиков.
I'm getting out of here before I get in really big trouble.
Надо убираться отсюда, пока не стало хуже!
It's very urgent. I'm in big trouble, and Crembo's phone is off.
Это очень срочно. у меня большая проблема, а телефон Crembo отключён.
We'll be in big trouble if caught. " I'm trying my best.
Если нас поймают, мало не покажется.
Lauren, I'm in big trouble.
Лорэн, у меня громадные неприятности.
Jang-Geum, I'm really in big trouble...
Чан Гым, у меня беда...
I sure hope not or I'm in big trouble.
Что, теперь все клубы такие? Надеюсь, нет, а то я влип.
I'm in big trouble,
У меня большие проблемы.
I'm in big trouble.
То у меня большие проблемы.
I'm in big trouble.
Я в большой беде.
I'm hoping they haven't got the Diromitur gate covered, otherwise we're in big trouble.
Надеюсь, они ещё не закрыли ворота в Diromitur, иначе у нас большие неприятности.
Oh, my goodness. I'm in big trouble. I love this girl!
- Чёрт побери, я влип Втрескался в неё по уши
The sheriff is here somewhere, and I'm in big trouble.
Шериф тоже где-то здесь, и я в большой беде.
I'm in big trouble!
У меня большие неприятности!
Look, I know I'm in big trouble.
Слушай, я... понимаю, что вляпался, но я не знаю, что ещё мне делать.
- I'm in big trouble, buddy.
- У меня крупные неприятности, дружище.
I'm in really big trouble.
у меня действительно большие неприятности.
He's always told me to come to him if I'm ever in trouble. And I'd say we're all in big trouble.
Он всегда говорил, чтобы я шел к нему, если влипну в неприятности, а мы, по-моему, вляпались в большую неприятность.
You see, I'm in big trouble.
Видите ли, у меня большие проблемы.
I'm in big trouble.
У меня большие проблемы.
I'm in really big trouble.
У меня действительно большие проблемы.
I'm gonna skip town and leave you when you're in big trouble with a vampire who still gives you nightmares.
Я свалю из города и брошу тебя когда у тебя будет большие проблемы с вампиром, из-за которого тебе по-прежнему снятся кошмары
Because I'm your big little sister and I didn't want you to get in trouble, because I love you.
Потому что я твоя старшая младшая сестра и я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, потому что я тебя люблю.
Okay, I'm in big trouble.
Да, я в большой беде.
Then I'm going to need you to track down a sailor named Chase Cobb'cause he's in big trouble.
А потом разыщи моряка по имени Чейз Кобб, потому что у него большая проблема.
If I don't set this straight, I'm in big trouble.
У меня будут большие проблемы, если я это не разрулю.
- What? I'm just saying, I'm in big trouble, guy.
Слушай, у меня большие проблемы, дружище.
I'm already in a big trouble so...
Я уже в большой беде, так что...
I'm in big trouble.
Ты мне нужен, Рон, понимаешь?
"I'm in big trouble."
"Я в большой беде".
I'm in big trouble.
Мы с тобой теперь в большой беде.
I'm in big trouble.
У меня будут проблемы.
Okay, I'm in big trouble.
Так, я крупно влип.
I need to bring in a new, big-money investor soon, or I'm in trouble.
Я должен как можно быстрее найти богатого инвестора, или у меня буду проблемы.
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158