I'm in here traduction Russe
5,385 traduction parallèle
I'm just gonna look in here.
Собираюсь поискать их здесь.
- Hmm. I'm surprised she hasn't marched in here to say, "I told you so."
Странно, что она еще не зашла сюда, чтобы сказать "Я же говорила".
I'm sure there's something in here that will exonerate her.
Уверен, там есть что-то, что её оправдает.
Scully doesn't know I'm in here.
Скалли не знает, что я здесь.
Man, one day in the woods, and I'm freakin Lewis and Clark up here.
Чувак, один день в лесу, и я уже ориентируюсь тут, как чёртовы Льюис и Кларк.
- Look, I'm in command here.
Главный здесь - я. Оглянись вокруг.
Right, he lives in Madrid now, 100 meters away from here. But I'm sure he'll get sooner to the 16th by walking than you'll get to your home by Metro.
Хорошо, он теперь живет в Мадриде, в 100 метрах отсюда, но уверен, он добирается до 16 века раньше, чем ты на метро до своего дома.
'Cause I'm sitting here looking at you looking at me, and my gut says you know exactly what's going on in here.
Потому что я сижу здесь, смотрю, как вы смотрите на меня, и моё чутье говорит, что вы в точности знаете, что здесь происходит.
Hey, I'm not the one who gave her a vote in how things go around here.
Эй, не я дал ей право голоса на этом корабле.
I'm here in his place.
Я - вместо него.
So here's the skinny. We're gonna get in a fight, and I'm gonna dunk your head - in the deep fryer.
Так вот худышка, мы поссоримся, и я опущу твою голову во фритюр.
I'm next in line and in charge here.
Я следующая в очереди и я здесь главная.
In three seconds, I'm gonna pick you up and carry you out of here.
Через три секунды я подниму тебя и унесу отсюда.
I'm bitching'cause it looks like Tijuana up in here.
Ворчу, потому что здесь, как в Тихуане.
I don't give a shit who's in charge out there. In here, I'm a pharaoh and this is my pyramid.
Здесь я фараон, а это моя пирамида.
Yes, but while you're in here, I'm going to go and see the hotel manager and see if she knows anything.
Да, но пока ты здесь, я пойду встречусь с менеджером отеля, и выясню, известно ли ей что-нибудь.
But since I'm stuck in here with you people...
Но, так как я застрял здесь с вами... Эй!
I'm negotiating in good faith here, but this idiot...
Я с вами общаюсь на добровольной основе, а этот идиот...
OK, erm, well, then, I'm glad you did come in, then, because here's some good news.
Что ж, я рад, что вы пришли, потому что есть и хорошие новости.
Tammy : I'm here in the studio with Millie, the victim of a vicious Jimmy Jr. attack ad.
Я в студии с Милли, жертвой рекламных нападок Джимми-младшего
One night she made me fuck her in her parents'kitchen, and I'm not shitting you here, she finished off a plate of stew while I was inside her.
Я хочу быть таким. Хочу быть самоуверенным клоуном. — Он еще и пах божественно, да?
He gonna come over here acting all crazy. I'm in the middle of a conversation with Bella.
я с Беллой разговариваю, а он развёл тут.
Hey, I'm not sitting in the back with a fraud, and before you even think it, you're not putting him up here and sticking me back there.
Я не собираюсь сидеть сзади вместе с обманщиком, и даже не думай пересаживать его сюда, а меня отправлять назад.
And I'm expecting it to work here in this dust and this heat and with these vibrations... and then go farming.
Я жду, что она будет работать здесь, в этой пыли, жаре и при такой тряске. И мы займёмся фермой.
All right, I'm the only one here who didn't work for Secretary Marsh, so I can't engage in this delightful pity party, but I'm pretty sure we all still have good jobs.
Ладно, я единственный, кто не работал при Госсекретаре Марше, а посему не могу участвовать в этой восхитительной вечеринке упоения жалостью к себе, но уверен, что пока у нас еще есть работа.
In a way I'm sorry she's not here.
Мне даже немножко жаль, что она не с нами.
I'm ever so sorry to be in here.
Простите, что мы заняли комнату.
In fact, the only reason I'm here is because the new guidance counselor has insisted that I come in for some face-to-face time with my parents.
В принципе, я здесь только из-за нового методиста, которая настояла на том, чтобы я пришла сюда вместе с родителями.
I'm in no rush here.
Я никуда не тороплюсь.
Anyways, I'm gonna take a "walking tour" in here while you guys ask a couple of questions, and also, I've been waiting for 20 minutes.
В общем, "схожу на экскурсию", пока вы будете задавать вопросы. А еще я ждал 20 минут.
I'm just working here till I get my PhD in the Eco-Social Dynamics of Western Civilization.
Я тут просто подрабатываю, до защиты диссертации на тему "Экосоциальная динамика западной цивилизации."
Dude, I'm dying here, some lady's been locked in the bathroom for the past half-hour,
Чувак, я тут умираю. какая-то женщина заперлась в уборной на пол часа,
But just in case, I'm right here.
Но в случае чего, я рядом.
- I'm in my element here.
- Мне есть, что тут делать.
Crash is in trouble, he needs a place to sleep and I told him he could stay here, but as long as he's here, I'm staying so I can watch him.
У Крэша проблемы, ему нужен ночлег и я сказала, что он может остаться у нас, но пока он остается в нашем доме, я остаюсь здесь чтобы приглядывать за ним.
I'm in here,
- Я здесь,
I'm going to set the satellite navigation for Whitby in North Yorkshire and, obviously, in a car as futuristic as this, you don't push buttons to do that, you trace the letters you want on this pad here,
Я проложу маршрут до Whitby в Северном Йоркшире и, видимо, в таком продвинутом автомобиле мне не придется нажимать на какие-то кнопки.
In fact, I'm here to make love to you.
Более того, я здесь, чтобы заняться с вами любовью
I'm just gonna see what's going on in this Mazda back here.
Я пока посмотрю, что происходит в той "Мазде".
Oh, I'm sorry, did someone else just barge in here
О, извини, разве кто-то другой только что вломился сюда,
I'm in here hiding from Oleg.
Я тут прячусь от Олега.
I'd ask what you three are doing in here, but it's never gonna top what I'm imagining you're doing in here.
Я бы мог спросить, что вы тут делаете втроём, но того, что я уже нафантазировал, вам всё равно не переплюнуть.
I come here in good faith, I'm tricked into meeting that creature face to face - and then I'm attacked by Henry!
Я пришел сюда с добрыми намерениями, а меня обманом заставляют встретиться с этой особой и потом на меня нападает сам Генрих!
I'm here to gather data on weather patterns in metropolitan areas.
Я собираю данные о погодных условиях в городе и пригородах.
I'm sorry for you two to be trapped here in my time.
Прошу прощения, что вы двое заперты здесь в моем времени.
I'm going to be the second most-famous person who died in here.
Я собираюсь стать второй самой известной личностью, умершей здесь.
Your idea to have the party here was a stroke of genius, the one downside being I'm rather quickly going through the champagne in my cellar.
Твоя идея провести прием здесь просто гениальна, только один недостаток, шампанское у меня в подвале, нужно его побыстрее достать.
When we leave here, which will be in about 30 seconds, I'm filing a lawsuit against you, NYPD, and the city.
Когда мы отсюда уйдем, через 30 секунд я подам иск против вас, полиции и города.
I'm really in a bind here.
Я попал в реальный переплет.
But what happens if somebody I know comes in here and thinks I'm living a secret life?
Вот только что будет, если сюда зайдет кто-то, кого я знаю, и подумает, что я веду тайную жизнь?
No, she wanted them to be in here with me, but like hell I'm gonna do that.
Нет, они хотела, чтобы я оставил её пепел себе, но чёрта с два!
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158