I'm late for a meeting traduction Russe
91 traduction parallèle
I'm a little late for a meeting now.
Я опаздываю на встречу.
I'm very late right now for a meeting on another floor.
Я очень тороплюсь на встречу на другом этаже.
Now, I'm late for a meeting.
А сейчас я опаздываю на совещание.
- Well, I'm late for a meeting, but it was great running into you.
- Ну, я опаздываю на встречу но было приятно тебя встретить.
I'm late for a meeting.
Опаздываю на встречу.
I'm late for a meeting with my editor.
- Опаздываю на встречу со своим редактором.
Well, I'm late for a meeting with the guv.
Хорошо. Я опаздываю на встречу.
Ling, I'm late for a meeting.
Линг, я опаздываю на собрание.
I'm late for a meeting.
Я опаздываю на встречу. На самом деле я...
I can't, I'm late for a meeting with my guidance counselor.
Не могу. Я опаздываю на встречу с моим советником.
I'm late for a meeting with Spain and Portugal.
А я опаздываю на встречу с послами Испании и Португалии.
- I'm late for a meeting, that's all. - Sorry for keeping you.
что задерживаю.
I'm late for a meeting.
Я опаздываю на встречу.
STU : I'm late for a meeting.
- Я уже опаздываю на встречу.
Karen, I'm running very late for a meeting.
Карен, я опаздываю на встречу.
ANYWAY, I'M... MEETING RODNEY FOR A LATE-NIGHT GAME OF STRIP SCRABBLE.
В любом случае, я встречаюсь с Родни – у нас поздний матч по игре в "скрэббл" на раздевание.
I'm late for a meeting.
Опоздаю на встречу.
If you don't, I'm late for a meeting.
Если нет, подождите пока я...
I'm late for a meeting.
Я опаздываю на совещание.
Oh, I'm late for a meeting.
Я опаздываю на встречу.
As a matter of fact, I'm late for a meeting.
А сейчас я опаздываю на собрание.
Actually, i have to bail. I'm late for a meeting.
Вообще-то мне надо бежать, я уже на встречу опазываю..
I'm late for a meeting in metropolis.
Опаздываю на встречу в Метрополисе.
You know I'd love to join you for your morning drink But I'm late for a meeting with my parole officer.
Знаете, я бы с удовольствием выпил с вами с утра, но я спешу на встречу с моим надзирателем.
And I apologize, But I've got a meeting across town that I'm already late for.
И примите мои извинения, у меня встреча на другом конце города, на которую я уже опаздываю.
Listen, I'm late for a PTA meeting.
Послушайте, я опаздываю на собрание родительского комитета.
Hey, sorry to bother you, but I stepped in a puddle And I'm late for a meeting.
Простите, что прерываю, но я наступил в лужу и уже опаздываю на встречу...
I'm sorry, I'm late for a meeting.
Извините, я опаздываю на встречу.
Actually, I'm late for a meeting.
Вообще-то я опаздываю на встречу.
I'm late for a meeting, Mrs. Schroeder.
Я опаздываю на встречу, миссис Шрёдер.
But I'm actually running late for a meeting at the funeral home about my brother's memorial service.
Я опаздываю на встречу в похоронное бюро, на счет похорон моего брата.
Uh, listen - - I'm gonna be a little late For our meeting.
Слушай, я немного опоздаю на нашу встречу.
I'm late for a business meeting.
Я опаздываю на деловую встречу.
I'm late for a meeting with the president.
- Я опаздываю на встречу с президентом. - Нет.
Look, I don't mean to be rude, but I'm late for a meeting, so if you'll excuse me...
Слышайте, не хочу показаться грубым, но я опаздываю на встречу, так что простите...
- I'm late for a meeting uptown. I just...
- Я опаздываю на встречу на окраине города.
I'm running late for a meeting.
Я опаздываю на встречу.
I'd love to catch up, but I'm late for a meeting.
Хотела бы поболтать, но опаздываю на встречу.
Neat story, but I'm late for a meeting on the roof.
Милая история, но я опаздываю на встречу на крыше.
I'm late for a meeting.
- но я опаздываю на встречу.
I'm late for a staff meeting back at the hotel.
Я опаздываю на совещание в отеле.
Now if you'll excuse me, I'm late for a meeting.
Теперь, если вы меня извините, я опаздываю на встречу.
I'm late for a meeting at the ad agency.
Я опаздываю на встречу в рекламном агентстве.
I'm late for a board meeting, Burns.
Я опаздываю на встречу, Бернс.
I'm running late for a meeting with the vice principal.
И теперь я опаздываю на встречу с заместителем директора.
I'm meeting some friends for a study session and I'm already late.
Я договорилась с друзьями позаниматься, и я уже опаздываю.
- DeDe, I hate to rush this, - but I'm late for a meeting.
- ДиДи, я не хочу тебя перебивать, но я опаздываю на встречу.
I would love that, but I actually have a meeting first, which I'm running late for.
Я бы с удовольствием, но у меня тут назначена встреча, на которую я уже опаздываю.
I'm sorry, I'm running late for a meeting.
Прошу прощения, я опаздываю на встречу.
I'm afraid you've made me late for a meeting.
Боюсь, что вы заставили меня опоздать на встречу с ним.
I have a client meeting that I'm late for.
Я опаздываю на встречу с клиентом.