I'm not saying that traduction Russe
1,518 traduction parallèle
I'm not saying that at all.
Я такого не говорил.
I'm not saying that I believe her,
Я не говорю, что поверила ей.
I said, "I'm not going to do it," until the very final bit when they were a bit more focused on saying something that I...
Я говорил, "я не собираюсь этого делать", до самого конца пока они не сфокусировались говоря что-то что я...
I'm not saying it like that, man!
- Я не это имел в виду! - Отлично!
The 458 is one of the all-time greats and I promise I'm not saying that just to upset James.
458-я одна из величайших машин всех времён и я обещаю не говорить этого, чтобы не расстраивать Джеймса.
I'm not just saying this because of you've been through, but I think Ferrari were right to do that.
Я говорю это не просто потому что хочу быть против, но я считаю Ferrari были правы, сделав это.
- No, I'm not-I'm not saying that, Nathan, okay?
Поэтому ты думаешь, что я убил его? Нет, не думаю... я этого не утверждаю, Нейтан, ясно?
- I'm just saying that if I were you, I would be looking into the tattoo and not just worrying about one guy, especially a dead one.
Я к тому, что если бы я была на твоем месте, я бы разобралась с татуировкой... а не проводила время, беспокоясь об одном человеке, к тому же мертвом.
I'm not saying anything until I know that I'm not doing time.
Я ничего не скажу, пока не буду уверена, что вы закрыли мое дело
That's not what I'm saying at all.
Это не то, что я говорю вообще.
I'm not saying we have, but what would happen, hypothetically speaking, if it came to light that we may have killed one or two people?
Я не говорю что мы уже, но что если вдруг, гипотетически говоря, обнаружится что мы убили одного-двух человек?
Now, I'm not saying that I'm gonna carve my name on a beam and hang myself.
Я сейчас не говорю, что собираюсь вырезать моё имя на балке и повеситься, всё не так уж плохо.
That's not what I'm saying.
Я не это хотел сказать.
I mean, I'm not saying that everybody Has to fall in love or anything.
Я конечно не говорю, что все должны сразу влюбляться или вроде того.
You know, everyone keeps saying that I'm not a real New Yorker.
Знаешь, мне каждый говорит, что я не настоящая Нью-Йоркерша.
No, I'm not saying that.
- Нет, я не об этом говорю.
No, no, no. I'm not saying it like that.
Я тебе этого и не говорю
No, no, that's not what I'm saying.
Нет, нет, я не так говорил.
God, you know, Stewie, I... I used to think that John Lennon was kind of a jerk for saying The Beatles were bigger than Jesus, but now, I mean, it's like, I'm not saying I am, but I get it.
Боже, знаешь, Стьюи, раньше я думал, что Джон Леннон был полным уродом, когда заявил, что Битлз популярнее Иисуса, но теперь, я не что бы так говорил, но я его понимаю.
I'm not saying you wouldn't have the quickness of thought or you wouldn't have the physical dexterity to do the thing that I did in that moment to save these women's lives.
Я не говорю, будто вы не успеете быстро сообразить или у вас не хватит физической ловкости что бы сделать то же, что и я но в тот момент для спасения их жизней.
No, no, I'm not saying it that way.
Нет, нет, я это не утверждаю.
I'm not saying that, but it's not going to work by forcefully separating her from him.
Я не об этом. Но и насильно её тут не удержишь.
I'm not saying that, you know, I think that higher learning uniformly blows.
Я не говорю что, знаете, я думаю что высшее образование однозначно сосет.
If I did believe you and I'm not saying for a second that I do, but if I did nobody else would.
Если бы я тебе поверил... Я не говорю, что я тебе верю, но всё же. Больше не поверил бы никто.
- That's not what I'm saying. - We don't want Pullman to have vans.
Мы не хотим, чтоб фургоны были у Пулмана.
And I'm not saying that to be mean.
Говорю не для того, чтобы обидеть.
I'm not saying Alvin and I did mushrooms together, but I'm not prepared to say that we didn't.
Я не говорю, что мы с Алвином одинаково знамениты, но и обратное сказать не готов.
- I'm not saying that.
- Ты что решил что тебя насиловать интереснее чем меня?
No! That is not what I'm saying.
Нет, я не это имела ввиду.
I'm just saying that we're not entirely unknown to each other from a physical point of view.
В конце концов, не такие уж мы с тобой далекие друг от друг люди... -... с физическом точки зрения.
I'm saying that did not...
Нет, нет, нет, совсем все не так.
Not an once of shame saying that i'm scared shitless
У меня поджилки трясутся.
That's not what I'm saying.
Я не это хотела сказать.
I'm not saying that everyone in this school is ready to embrace the gay but maybe at least they've evolved enough to be indifferent.
Я не говорю, что каждый в этой школе готов принимать геев но может быть они хотя бы готовы отнестись к этому безразлично.
Well, all I'm saying is, we have found that our test scores are not at all representative of the student bodies and that they are just increasingly inaccurate.
Вот, что я хочу сказать, мы обнаружили, что наши контрольные тесты не совсем репрезентативны для студенческого контингета и они не точны во всевозрастающем количестве.
No, that's-that's not what I'm saying...
Я не это имела в виду...
I'm not saying that you're not fun.
Я не хочу сказать, что с тобой скучно.
So you have no memory of Mr. Winston calling you the "N" word? I mean, I'm not saying he didn't, but, hey, if inmates killed based on that, there'd be nobody left in prison. No.
Значит, вы не помните, как мистер Уинстон назвал вас словом на "н"?
I'm not saying that what you do isn't important.
Я не хочу сказать, что твоя работа неважна для меня.
Hey, I'm not saying that I'm giving up.
Эй, я не говорю, что я сдаюсь.
If I was up to something, and I'm not saying that I am, the last thing I would want is Georgina sparks getting involved.
Если бы я что-то замышлял, и я не говорю, что это не так, последнее, чего бы я хотел это Джорджина Спаркс, вовлеченная в это.
What, you're saying that if - - if - - if you're not working there, you'll be here to take care of the kids while I'm working?
Так ты говоришь, что если... если... если ты не будешь там работать, то будешь смотреть за детьми, пока я работаю?
That's not what I'm saying.
Я этого не говорил.
If this is a cover-up- - I'm not saying that it was. - -Why didn't the detectives go to the morgue, pick up their evidence, make it go missing like the Abreu casings?
Если имеет место сокрытие улик - а пока неясно, так ли это, - почему детективы не пошли на склад, не забрали улики и не заставили их исчезнуть, как гильзы из дела Абрейю?
I-I'm not saying that that's what happened- - and we both know that Haskell was a monster- - but we're looking for the truth here... right?
Я не говорю, что именно это и случилось... и мы оба знаем, что Хаскелл был чудовищем... но мы здесь в поисках истины, так ведь?
That's not what I'm saying.
Я не это сказала.
I'm not saying that, just that I'm sick of it.
Я ничего и не говорю, кроме того, что меня тошнит от этого.
I'm not saying that he hasn't seen it.
- Я не говорю, что он не видел его.
I'm not saying that he hasn't seen it.
- А кем же?
- That's not what I'm saying.
Я сейчас не о том.
- No, that's not what I'm saying.
А я нет?
i'm not saying that at all 18
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not hungry 746
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not ready 311
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not ready 311
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18