English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm on duty

I'm on duty traduction Russe

328 traduction parallèle
I'M ON DUTY HERE, AND THIS PLACE IS THREATENED, AND I'M GOING TO STAY HERE.
Я здесь на службе, этот дом в опасности, и я останусь здесь.
I'm on duty now.
Я на дежурство.
- I'm on duty.
- Я на службе.
Thanks, but I'm on duty.
- Спасибо, мы при исполнении.
- Sorry, I'm not on duty.
- Извините, я не работаю.
Well, I'm sorry, but we're on duty.
Простите, но мы сейчас на работе.
I'm on duty all the rest of the week.
Я работаю всю оставшуюся неделю. Завтра прекрасно подходит.
I'm on early duty.
Я должна одеться. Мне на утреннюю смену.
It is when I'm on duty.
- Да, когда я работаю.
I'm on duty.
Только без нежностей.
Forgive me, but I'm on duty at the moment.
Вы извините, я тут по служебным делам.
No, I'm on duty, and if the mayor should -
Вы простите, но я на службе, нет, нет, не могу. Г-н директор...
Oh, I'm on duty today.
О, совсем забыл про дежурство.
You caught my arm, I have to go, I'm on a duty!
Вы мне руку зажали, мне надо идти, я на службе!
- I'm on duty.
- Я на службе - война!
- I'm on duty, sir.
- Спасибо, сэр. Где сейчас Терри?
I never drink when I'm on duty.
- Нет. Я никогда не пью на службе.
I never drink whilst I'm on duty.
На работе не пью.
I'm on duty.
Я на дежурстве.
I-l'm on duty.
У.. у меня дежурство.
I'm on duty.
Я по службе.
- But I'm on duty here!
- Но ведь я жежурю!
- No I'm on duty!
- Я дежурю!
Remember I'm a policeman on duty.
Вы мне угрожаете?
I'm going on duty now, so I'll leave you.
Мне пора на службу, мистер Керси. - Спасибо, офицер. - Не за что.
- Always when I'm on duty.
- Я при исполнении.
I'm on kitchen duty.
Приписан к кухне.
In due time. I'm on voluntary duty.
Когда будет время. Я сегодня работаю сверхурочно.
For God's sake, forgive my appearance. I'm on duty, you know.
Бога ради, извините, господа, за такой вид, служба.
- Well, I'm on duty.
- Да что я, я служу.
- I'm on duty, you know.
- Служба.
Sorry, I'm on duty.
Извините, господа, служба.
At this moment I'm here on duty, and you are under arrest...
Деритесь сейчас же! - Сейчас я на службе, а вы под арестом.
I'm on duty! I'm doing my job.
Я при исполнении служебных обязанностей!
I'm on duty tonight anyway.
Я все равно сегодня дежурю.
Our secretary's indisposed, so I'm on duty here.
Наш секретарь уволился, так что я тут дежурю.
But I'm on duty this afternoon - on my own.
Но я же сегодня вечером на вызовах, один.
Captain, will you keep her company? I'm afraid I'm on duty.
Капитан, не составите ли компанию моей сестре?
I often think I leave you on your own too much when I'm on duty
Я часто думаю, что ты слишком долго остаёшься одна, пока я на службе...
Okay, I can look after the boy. But I got my job to do, I'm often on duty, I got meetings, round-table talks at different enterprises.
Я, конечно, могу присмотреть, но у меня служба, дежурства, встречи, беседы на предприятиях.
I'm on duty.
Я тоже сегодня занят.
I'm forced to put you on increased duty for one week.
Я вынужден, г-н старший лейтенант, сегодня с полуночи назначить вам неделю строгого режима.
I'm on duty at the hospital.
Ты ведь знаешь, что я дежурю.
Not while I'm on duty.
Не так сразу, я на работе.
Actually, I'm on duty.
Точнее... мне пора на дежурство.
"No, thanks, I'm on duty"
Нет, спасибо. У меня дежурство.
I'm on duty.
Я на посту.
I'm on duty.
Меня вызывают.
I'm going on watch duty.
Я подежурю...
I'm supposed to be on duty in Engineering.
У меня сейчас вахта в инженерной.
I'm placing the Enterprise on detached duty.
Я официально командирую "Энтерпрайз" на спецзадание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]