I'm one of the good guys traduction Russe
37 traduction parallèle
I'm one of the good guys.
Я на стороне хороших парней.
Only, I've got a bronze badge to say I'm one of the good guys.
И тогда единственное, что отличает меня от них, будет полицейский значок.
I'm terribly sorry, I've made a mistake. I thought you were one of the good guys.
Я забыла спросить, не отнимаю ли у вас время, мистер Брегенс.
I'm one of the good guys, Les.
Я тебе не враг, Лес.
I'm one of the good guys now.
Я теперь на стороне добра.
I'm one of the good guys.
Спокойно. Я из хороших парней.
- I'm one of the good guys.
- Я хороший парень.
I'm one of the good guys, okay?
Я не из тех кто обижает.
Pavel, I'm really glad you're one of the good guys.
Павел, как я рад, что ты оказался хорошим парнем.
I'm one of the good guys.
Я один из хороших парней.
I'm one of the good guys.
Я за хороших парней.
I'm one of the good guys.
Я не преступник.
Yeah, I'm one of the good guys.
Ага, я хороший.
Now, just tell Lauren to tell him I'm one of the good guys.
Просто попроси Лорен передать ему, что я один из хороших парней.
I'm one of the good guys.
Я из хороших парней.
I'm actually one of the good guys in all of this.
Я вообще-то один из хороших парней во всем этом
I'm glad they got one of the good guys this year.
Ну, я рада что им достался один из хороших парней в этом году.
I'm one of the good guys compared to this new way of doing business.
Я один из "хороших парней", по сравнению с новой волной вступающих в бизнес.
- I'm one of the good guys, remember? - Well, it's hard to tell,
Я один из хороших парней, помните?
Hey, chipmunk, hey, I'm one of the good guys.
Эй, чувак, я свой.
I'm one of the good guys.
Я хороший парень.
I'm so glad you made it. You're one of the good guys, aren't you?
Я так рада, что ты зашёл.
I'm sure you could talk to your Mr. Escher and tell him know I'm one of the good guys, no?
Я уверен, ты можешь догавариться с мистером Эшером и сказать ему, что я, хороший парень, разве нет?
I'm sure you can talk to your Mr. Escher and let him know I'm one of the good guys.
Я уверен, ты можешь поговорить с мистером Эшером. и пусть он знает, что я один из хороших парней.
Now, I'm no champion of big business, as you know, but for God's sake, people, Tikki Wendon is one of the good guys.
Как вам известно, я не защитник большого бизнеса, но ради бога, люди! Тикки Вендон - это то что надо!
He'll be fine, I promise. I know it seems weird, but I'm one of the good guys now, Harold.
С ним все будет хорошо, я обещаю я знаю это может показаться странным но я теперь из хороших Гарольд
I'm one of the good guys!
Я на стороне хороших!
Barbara, Babs, I'm one of the good guys.
Барбара, Бабс, я из хороших парней.
If you got to know me, you would understand that I'm one of the good guys.
Если бы ты знал меня, то понял бы что я из хороших парней.
I'm just saying... it sure will be nice to feel like one of the good guys again.
Просто говорю... Будет приятно опять почувствовать себя хорошим парнем.
I'm one of the good guys!
Я один из хороших парней!
I'm a lawman, remember? I'm one of the good guys.
Я страж закона, я за хороших парней.
I'm one of the good guys and those are the bad guys.
Я из хороших парней, а вон те из плохих.