I'm reading traduction Russe
1,118 traduction parallèle
Ken, I'm having trouble reading my own writing.
Кен, что - то я сам не разберу, что я там написал.
All I've been doing is reading these diaries and wondering how the hell I'm still alive, and even if I care.
Я и сейчас читаю свой дневник и не понимаю, как я выжил? Даже не знаю.
He's a disco-dancing, Oscar Wilde-reading, Streisand ticket-holding, friend of Dorothy. You know what I'm saying?
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Well, I-I'm sorry, but I think today's reading was accurate.
! Вы извините, я думаю, что сегодня мы её измерили достаточно точно.
Even when I'm reading a book
И книги уже не такие интересные, как раньше.
I'm reading a coherent tetryon beam scanning us.
Нас сканирует какой-то когерентный тетрионный луч.
I'm reading... I'm not sure what I'm reading.
Я засек... Точно не знаю, что я засек.
I'm not reading any life signs on the Maquis ship.
Я не засек признаков жизни на корабле макки.
I'm also reading some kind of matrix processing device.
Я также засек какой-то матричный процессор.
I'm reading a Vulcan and several humans.
Я засек один вулканский и несколько человеческих.
Affirmative, but I'm reading only five signals.
Так точно, но я вижу только 5 сигналов.
I'm reading a cluster of warp signatures approaching bearing 187 mark 025.
Я фиксирую варп-сигнатуры по курсу 187 метка 025.
I'm reading a large mass of ice and ionized gas entering sensor range, bearing 215 mark 3.
Большая масса льда и ионизированного газа вошла в сенсорный диапазон, направление 215, метка 3.
Yeah, I'm reading just about everything
Очаровательно. Я читаю всё, что могу достать.
I'm going to start reading those criminal activity reports.
Когда мы вернемся на станцию, я начну читать эти рапорты о криминальной активности.
If I'm reading this correctly- - and I'm no expert- - it looks like the Flaxian ship is about to go into warp.
Если я правильно считываю данные, а я не эксперт, но похоже, что флаксианский корабль входит в варп.
Hmm... I'm reading severe ionic interference in the planet's atmosphere.
Я обнаружил ионную интерференцию в атмосфере планеты.
The trouble is... I'm not reading any neural energy.
Проблема в... я не считываю нейронной энергии.
I'm not reading any electrostatic variance or distress signals.
Я не фиксирую электростатических колебаний или сигнала бедствия.
I'm reading a massive plasma leak in the Engine Room.
Я фиксирую большую утечку плазмы в инженерном отсеке.
I'm reading wind speeds of over 10,000 kilometers per hour.
Приборы показывают скорость ветра более 10 000 километров в час.
Commander, I'm reading some kind of power fluctuation in the cloaking device.
Коммандер, я обнаружила какие-то энергетические колебания в маскировочном устройстве.
I'm reading a series of interconnected structures and tunnels several kilometers beneath the surface.
Фиксирую группы соединенных между собой строений и туннелей на глубине нескольких километров под поверхностью.
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about.
Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать.
I'm reading a slight energy distortion in subspace.
Я засек небольшие следы энергии в подпространстве.
I'm actually reading Richard III and I can't get on with it.
Я сейчас читаю "Ричарда III" Никак не могу с ним сладить.
- I'm fed up with all this reading!
- Меня это чтиво достало!
I'm not sure if I'm reading them correctly.
Возможно, они неточны.
I'm reading two books now, if you can believe that.
Я теперь читаю книги, ты можете поверить в это.
I don't care what you're reading, I'm telling you they're all working.
Мне плевать, что вы там получаете, я говорю, что они все работают.
I'm reading six...
Я вижу шесть...
God, I'm not reading that book any more.
Господи, больше не буду читать такие книжки.
You know, if you and Maris ever reconcile, I'm going to miss these tranquil mornings. I reading my newspaper, you tweezing your muffin.
Знаешь, если вы с Марис все же помиритесь, мне будет не хватать этих мирных завтраков, я читаю газету, ты выщипываешь свой кекс.
I'm sitting at home reading a periodical, and this is the call I get?
Я сижу дома, читаю журнал и вдруг этот звонок.
Captain... I'm reading a heart... lungs... and a digestive system.
Капитан... я фиксирую сердце... легкие... и пищеварительную систему.
I'm reading a warp signature approaching the station.
Я фиксирую варп-сигнатуру на курсе к станции.
I'm reading warp signatures headed our way.
Я фиксирую варп-сигнатуру на нашем пути.
I'm reading a heart... Iungs... and a digestive system.
Я фиксирую сердце... легкие... и пищеварительную систему.
I'm reading some sort of power signature.
Я фиксирую какую-то энергетическую сигнатуру.
I'm reading seven life signs.
Я фиксирую семь жизненных показателей.
I'm reading a Kazon shuttle leaving the ship.
Я засек кейзонский шаттл, покидающий корабль.
I'm only reading two life signs aboard.
На борту вижу только два биосигнала.
I'm not reading any energy signatures.
Я не вижу энергетических сигналов.
Captain, I'm reading an energy buildup in the reaction chamber.
Капитан, вижу скачок энергии в реакционной камере.
I put a location sensor into Dr. Harding's satellite phone, so we should get a reading. - Yeah, I'm so relieved.
В спутниковый телефон доктора Хардинга я вмонтировал маячок, так что мы узнаем, где она.
I'm reading a book.
Ты что не видишь, что я читаю?
- I'm reading the rules.
- Я читаю правила.
I'm just trying to get a reading on my dashboard compass.
Я пытаюсь снять показания с приборного компаса.
I'm reading the fascinating article on the most fascinating people of the year.
Я читаю очаровательную статью о самых очаровательных людях года.
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way.
Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу.
All I'm reading is normal background radiation.
Всё, что я считываю – нормальная фоновая радиация.
reading 212
readings 16
i'm ready 1727
i'm running late 104
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
readings 16
i'm ready 1727
i'm running late 104
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm right here 1310
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm ready for you 24
i'm richard 22
i'm relieved 83
i'm really happy for you 111
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm ready for you 24
i'm richard 22
i'm relieved 83
i'm really happy for you 111