I'm really proud of you traduction Russe
172 traduction parallèle
I'm very proud of you, I really am!
Я горжусь тобой, очень горжусь.
Listen, I'm really proud of you.
Послушай, я действительно горжусь тобой.
I'm really proud of you, man.
Ты ведь классно играешь.
I'm really proud of you.
Я горжусь тобой.
I'm really proud of you.
Я хотела сказать...
I I'm really proud of you
Я горжусь тобой.
But I'm really proud of you, Chris.
Но я действительно горжусь тобой, Крис.
No matter what, you really did it, Vi, and I'm so proud of you.
И несмотря ни на что, ты сделала все как хотела, и я горжусь тобой.
- I'm really proud of you tonight, Clark.
- Я действительно тобой сегодня горжусь, Кларк.
I'm really proud of you, man. When you get home, I'll be there.
Когда вернешься домой, я буду там.
Luke, I'm really proud of you for getting to know Nathan.
Знаешь, Люк, я действительно горжусь тобой за то, что ты получше узнал Нэйтана.
- I'm really proud of you, man.
- Я реально горжусь тобой, мужик.
Boys, I'm really proud of you You've done an amazing thing for gay marriage rights.
Мальчики, я по настоящему горжусь вами Вы сделали потрясающую вещь для прав геев на женитьбу.
Congratulations. I'm really proud of you. But?
Поздравляю, я с тобой горжусь.
I'm really proud of you, mate.
Слышь, я правда горжусь тобой.
No, really, I'm very proud of you.
Нет, правда, я очень вами горжусь.
I'm really proud of you.
Я тобой очень горжусь.
- I'm really proud of you, Liz.
- Я действительно горжусь тобой, Лиз.
- I'm really proud of you, buddy. - Whoo.
Я действительно горжусь тобой, приятель.
I, huh... I'm really proud of you.
Я, правда, горжусь тобой.
I'm really proud of you, Wen.
Я, правда, горжусь тобой, Вен.
I'm so proud of them. I tell you, it is really amazing.
Так "горжусь с них..." вообще, удивительно.
I'm just really proud of you, really impressed you're gonna do this { thing }, even though Cash is leaving.
А я просто горжусь тобой, на самом деле удивительно, как ты справляешься со всем этим, даже когда Кэш уезжает.
I'm really proud of you.
Я очень горжусь тобой.
I'm really proud of you.
Сынок, я тобой очень горжусь.
I've got to say I'm really proud of you.
ƒолжна признатьс €, € очень тобой горжусь.
I'm really, really proud of you.
я очень, очень тобой горжусь.
I'm proud of you. I'm really proud of you.
Я горжусь тобой, очень горжусь.
I'm really proud of you, Chuck.
Я действительно горжусь тобой, Чак.
Honey, I'm really proud of you, ok?
Милая, я действительно горжусь тобой, понятно?
I'm really proud of you.
Я действительно горжусь тобой.
You're really picking up on this I'm proud of you, bud.
Я горжусь тобой, приятель.
I'm really proud of you.
Я так горжусь тобой.
I'm really proud of you, you know?
Я действительно горжусь тобой, ты знаешь?
And the Tequila talking, but I'm really proud of you.
Но я очень горжусь тобой
I'm really proud of you, Ade.
Я очень горжусь тобой, Эйд.
I'm really proud of you.
Я правда тобой горжусь.
I know I've already said this, but I'm really proud of you and so is Mom.
Я знаю, я уже говорил это, но я очень горжусь тобой, и мама тоже.
I'm really proud of you, Jen.
Я правда горжусь тобой, Джен.
I'm really proud of you, meredith grey.
Я очень тобой горжусь, Мередит Грей.
I'm really proud of you, Becca.
Я действительно горжусь тобой, Бэкка.
You're good, really good, and you didn't need anyone's help to do it. I'm proud of you, kid.
Ты хорош, на самом деле хорош, и тебе не нужна ничья помощь, чтобы понять это.
I'm really, really proud of you.
Я очень, очень тобой горжусь.
You know, now that we have two minutes to kinda let the dust settle, I just wanna say that I'm really proud of you.
Знаешь, раз уж мы можем на пару минут отвлечься от суеты, я должен сказать, что по-настоящему горжусь тобой.
- Really, I'm proud of you too!
есть чем гордиться!
- I'm really proud of you, man.
- Я очень горжусь тобой, мужик.
I'm really proud of you, baby, so...
Я правда горжусь тобой, детка, так что..
Jabbar, I'm really proud of you.
Джаббар, я тобой очень горжусь.
I'm really proud of both of you.
Я очень горжусь вами обоими.
And I'm really proud of you.
И я действительно тобой горжусь
I'm really proud of you.
Я правда верю в тебя.