I'm so late traduction Russe
689 traduction parallèle
Oh. I'm gonna be so late.
Я так опаздываю.
I'm having some people in tonight, so don't be late.
Я пригласила кое-кого сегодня на вечер, так что не опаздывай.
Uncle, dear, I'm so sorry to be late.
Дядя, дорогой, извини, что я опоздала.
Besides, I'm already carrying so much. Come on, it's getting late.
Смотри мнеё Если война скоро не кончится, я сойду с ума.
I'm late for my lecture on Argentine ceramics, so I won't wait.
Я уже опоздал на мою лекцию по аргентинской курамике, так что я не собираюсь ждать.
I'm really surprised he's so late.
Удивляюсь, что он опаздывает.
I'm sorry to call you so late, but I'm afraid I need you.
Простите, что поздно, но вы мне нужны.
The white rabbit! I'm so late.
Зато я получил классическое образование у одного краба-старичка.
I'm so very late. No wonder you're late.
Расскажи ей про наши игры.
Oh, dear, I'm so late.
Уже поздно.
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon."
Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день.
I'm terribly sorry to be so late.
Простите меня за опоздание.
I'm sorry I'm so late.
Извините, что задержалась!
I'm not used to being up so late.
Не привыкла бодрствовать так поздно.
I'm sorry to trouble you so late at night.
Простите, что беспокою вас поздно ночью.
So that when you finally do wake up I'm sorry, it's just too late
Поэтому, если вы наконец проснётесь, к чему сожалеть :
I'm sorry it's so late but I have a message for Jules.
Извиняюсь, что так поздно, но у меня есть сообщение для Жюля.
Oh, Dr. Winston, I'm so terribly sorry I was late.
Доктор Уинстон, мне так жаль, что я опоздала.
So I hurried back to my place, picked up the old briefcase and here I am. Ladies. - Hope I'm not late.
Большинство ТВ-личностей настолько фальшивы, а Тед Бакстер... когда он снимает очки и делает строгий вид...
I got tired of waiting up in my place, so I came down here. Listen, I'm sorry I'm late. What's the matter with your leg?
Шоу и так не популярное, а ты хочешь его ещё и затянутым сделать.
I'm afraid shopping made me late, so dinner isn't ready.
Слушай, я задержалась немного из-за магазинов, поэтому обед ещё не готов.
I must be off. I'm ever so late already.
Мне пора, я опаздываю.
You mustn't worry so much when I'm late.
Не стоит так беспокоиться, если я немного опаздываю.
I'm awfully sorry to get you so late at night...
Извините, что побеспокоил вас так поздно.
I'm sorry I've found you so late.
Как жаль, что я встретил тебя так поздно!
I'm a little worried to see you at my home so late in the night.
Я удивлена видеть вас в моем доме, так поздно ночью.
Well, I'm a bit late, but it's just so nice seeing you.
Я немного опаздываю, но очень приятно тебя увидеть.
Hello, I'm sorry to bother you so late.
Здраствуйте, простите за беспокойство.
So sorry I'm late. Hold!
- Извините, я опоздал.
I'm sorry to disturb you so late but she didn't come home tonight, and I'm worried.
Извините, что беспокою так поздно... но она не пришла ночевать домой, и я беспокоюсь.
So I'm too late.
Значит, я опоздала.
Well, at least this will explain why I'm getting home so late.
Это не входило в ваши планы, вернуться домой так поздно.
I'm sorry to call so late.
Простите, что я так поздно.
I'm sorry this came in so late, but it just arrived.
Простите, это пришло поздно, сэр, только что.
Sorry I'm so late.
Извини, я опоздал.
I'm sorry to have called so late last night.
Ты извини, что я вчера так поздно позвонил.
I'm sorry I'm calling so late.
Извини, я перезвоню позже.
I'm sorry I'm late, sir. I'm so sick. I don't know what's wrong with me.
Пpoститe, cэp, чтo я oпoздaл, мнe тaк плoхо!
I'm just sorry I'm so unforgivably late.
Прошу извинить меня за опоздание.
Hi. I'm sorry it's so late but... I remembered your offer.
Извини за поздний час, я вспомнил о твоём предложении,
- I'm sorry to call you so late.
Прости, что так поздно.
I'm so sorry I'm late.
- Простите, я опоздал.
- I'm so late!
- Я так опаздываю!
So sorry I'm late!
Простите, что опоздала!
Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late.
Мистер Маклауд, мне очень жаль, но боюсь, мы слишком стары, чтобы держать магазин открытым допоздна.
I'm sorry we're so late.
Извини, но мы опаздываем!
- [Chuckles ] - [ Laughing] Listen, Mersh, uh, I gotta get beer for this party tonight... so I'm gonna be a little late for my ride to Hartford.
Слушай, Мерш, я должен достать пиво для сегодняшней вечеринки, поэтому немного запоздаю к отъезду в Хартфорд.
I'm up late, so... if you're worried about anything, give me a call.
Я уже опаздываю, так что... если вас что-то будет беспокоить, позвоните мне.
I'm so sorry I'm late.
Я так извиняюсь что опоздала.
I'm so sorry I'm late.
Извините за опоздание
I'm sorry I'm so late- -
Прошу меня простить за опоздание.
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry about the mess 27
i'm sorry i doubted you 52
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry about earlier 76
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry about the mess 27
i'm sorry i doubted you 52
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry about earlier 76