I'm so sorry to hear that traduction Russe
51 traduction parallèle
I'm so sorry to hear that.
Очень печально такое слышать.
I'm so sorry to hear that.
Мне очень жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that.
Так грустно такое слышать.
I'm so sorry to hear that, sir.
Мне-мне очень жаль слышать это, сэр.
Oh, I'm so sorry to hear that. Mmm.
О, мне жаль слышать это.
I'm so sorry to hear that.
Очень жаль это слышать.
God, I'm so sorry to hear that.
Боже, мне очень жаль слышать это.
I'm so sorry to hear that.
Тяжело такое слышать.
I'm so sorry to hear that.
Сочувствую.
I'm so sorry to hear that.
Жаль, что так получилось.
I'm so sorry to hear that.
Прискорбно это слышать.
I'm so sorry to hear that.
Мне так жаль это слышать.
Oh, I'm so sorry to hear that.
О, печально слышать.
I'm so sorry you had to hear that kind of language with your children present, ma'am. If you'd, uh, follow me back to my office,
Если Вы проследуете за мной в офис,
I'm so sorry to hear that. If there's anything you or your family need, we'd love to help you out in any way we can.
Если что-нибудь нужно вам или вашей семье, мы с радостью поможем всем, что в наших силах.
I'm so sorry to hear that.
Мне так жаль слышать это.
I'm so sorry to hear that you're unhappy, Ross.
Мне жаль слышать, что ты несчастен, Росс.
I'm so, so sorry to hear that.
Мне так, так жаль слышать это.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Мне жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that, sir.
Мне жаль это слышать, сэр.
- I'm so sorry to hear that.
Очень жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that.
Очень жаль.
Oh, darling, I'm so sorry to hear that.
- О... милая, Просто ужасная новость.
I'm sorry to hear about that, so I... Brought you something to drink.
Мне очень жаль, поэтому я принес тебе кое-что выпить.
I'm so sorry to hear that.
Мне жаль это слышать.
I'm--I'm so sorry to hear that.
Мне так жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that.
Мне так жаль.
Kids, I'm so sorry you had to hear that inappropriate language.
Дети, мне жаль, что вам пришлось выслушать эти неуместные слова.
I'm so sorry to hear that.
- О, нет. Мне так жаль.
Oh, I'm so sorry to hear that.
Жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that.
- Печально слышать.
I'm sorry that you had to wait so long to hear this.
Прости, что так долго не могли тебе рассказать.
I'm so sorry to hear that.
Мне жаль.
I'm sorry to hear that's so.
Мне жаль слышать, что это так.
I'm so sorry that I pretended not to hear you.
Мне жаль, что я притворялась, что не слышу тебя.
I'm so sorry to hear that.
Мне очень жаль слышать это.
I'm so sorry to hear that.
Ужасно жаль это слышать.
Oh, I'm so sorry to hear that.
О, мне жаль это слышать.
I'm so sorry you had to hear that, sweet baby.
Малыш, извини за то, что тебе пришлось это выслушивать.
Oh! I'm so, so sorry to hear that.
Какая жалость!
- I'm so sorry to hear that.
- Мне так жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that you're available.
Как печально слышать, что ты свободен.
"I'm so sorry to hear that in these past days you've not been in your usual good health."
"Меня расстроила новость о том, что последние несколько дней вы не были в добром здравии."
I'm so sorry to hear that.
Как жаль это слышать.
I-I'm so sorry to hear that.
Мне очень жаль.
Oh, I'm so sorry to hear about that.
Сочувствую, конечно.
Well, I'm so sorry to hear that, Will.
Жаль, это слышать, Уилл.
I'm so sorry you had to hear that, but thanks.
Мне жаль, что вы её услышали, но спасибо.