English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm standing here

I'm standing here traduction Russe

459 traduction parallèle
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
Я прочно стою на земле двумя ногами и схожу с ума.
Do you think I'm standing here wasting time over you?
Думаете, ради вас одной я стал бы тратить время?
Look, mister, I'm standing here waiting for you to make up your mind.
Hу так как, мистер? Я жду.
From where you stand, but I'm standing over here now!
Так кажется оттуда, но я здесь.
Don't you start with the bible now, while I'm standing here as a soldier of printing ink.
Вот не надо сейчас вспоминать Библию - я тут все-таки как солдат печатных чернил.
I'm just standing here.
Я здесь просто стою.
- I'm standing here wondering.
- Я стою здесь и гадаю. - Что?
Aye, well I'm not just standing here to see my...
Да, я не собираюсь стоять здесь, чтобы увидеть моих...
What's wrong is I'm standing here and he's gonna throw his finger at me, and I'm gonna have to say, "Welcome back to election headquarters."
Например, её подарок. Почему ты его не откроешь? Я боюсь.
Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself.
Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться.
You know, if there is anything I love, it is long debates concerning bed assignments... when I'm standing here on crutches.
Но школа - одна и та же.
I'm standing watch here.
Я стою здесь часами.
I'm standing here.
Я стою.
The masters are playing patty-cake, and I'm standing here without a wife!
Господа друг дружке комплименты отпускают, а я пока останусь без жены!
Don't be standing around because I'm here.
Не прохлаждайся из-за того, что я здесь.
I'm standing here.
Я здесь стою.
You think I really believe I'm standing here in this craziness telling you about patching and tape recordings and telemetry and an island two hundred miles from the target zone?
Думаете, мне верится, что я участвую в этом безумстве и рассказываю вам о монтаже, поддельных записях, телеметрии, острове в двухстах милях от зоны приземления?
And that be as true as I'm stood standing here, sir.
И это так же верно, как то, что я стою сейчас перед вами.
I'm standing right here.
Я ведь здесь стою.
I'm standing here in pieces and you're having delusions of grandeur!
Я здесь весь разобран на куски, а у тебя мания величия!
I'm standing here, come on, let's go.
Я жду, идем.
I'm standing here on stage in the desert, and with my hyper-binoctic glasses I can just make out the huge audience on the horizon all around.
Я стою рядом со сценой в пустыне, и с помощью моих гипербинокулярных очков с трудом могу разглядеть огромную толпу слушателей на горизонте со всех сторон.
I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather.
Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным,
I'm cold standing here!
Я уже замерзла стоять здесь.
- Lenny, I'm standing right here.
- Ленни, я здесь.
I'm not standing here and getting eaten alive.
Я не собираюсь стоять здесь и быть съеденым заживо.
I'm standing here!
Я стою здесь!
I wanted to take you out to dinner and try to make things up to you if possible and I'm standing here now feeling like an idiot.
Я хотел пригласить тебя на ужин попытаться что-то исправить а теперь стою здесь как идиот.
My mother... I'm not standing here all night listening to you talking about your mother, Spode.
Моя мать... Я не намерен стоять тут всю ночь и слушать рассказы о вашей матери, Спод.
I'm standing here with Fred Waitzkin.
Фрэд Уэийцкин согласился дать нам интервью.
And once again I'm standing here like a little man.
И снова я стою здесь как пацан.
- But I'm standing at the threshold of one of the most important moments of my life here.
- Но я стою на пороге одного из важнейших моментов своей жизни.
I'm just standing here.
Даже не думай.
If I'm the Monkey King why am I standing here for you to bite my hand?
Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
" I'm standing here today to express my and my family's thanks... for the support in helping us get through this hor- - terrible ordeal.
" Я здесь, чтобы поблагодарить вас, от своей семьи за поддержку в случившемся.
Standing here in this place, I feel I'm a part of God's world.
Стоя здесь, я чувствую себя частью Божественного мира.
I'm standing here! Huh?
Я тут стою!
Yeah, maybe, but right now, I'm standing here and I can't wait to spend my first night in my own place.
Возможно, но сейчас, я на своём месте, и я не могу дождаться провести первую ночь в своем личном помещении.
So, I'm standing over there... thinking here's this terrific guy, this dynamite lady.
Свое тщеславие, свое второе я? Кому оно нужно? И вот я стою здесь и думаю.
I'm standing here outside your door
Я стою здесь у твоей двери
- # Yet now I'm standing here # - # Now I'm standing here #
Но вот я здесь.
Excuse me, I'm standing right here.
Извините. Я стою тут рядом.
Yes, I'm afraid I've kept you standing here too long, Miss Gibson.
Да. Боюсь, я слишком долго вас задерживал, мисс Гибсон.
Sure as I'm standing here to tell you.
Я уверена так же, как в том, что я стою здесь, и хочу сказать...
I believe I'm standing right here, Kresten.
Я думаю, что я здесь стою.
Guess I'm standing here.
Всё, я не еду.
Sheila, if you need me I'm standing here with absolutely nothing to do.
Шейла, если я тебе нужен я стою тут и мне абсолютно нечем заняться.
I'm standing right here, four-eyes.
Знаете, он... - Давай! Что же ты, очкарик?
Uh, I'm standing right outside your place here.
- Ник. Я рядом с твоим домом.
Hank, I'm standing right here.
Хэнк, ничего, что я тут стою?
Standing here, right now I'm totally freezing.
Стоя здесь, сейчас я ужасно мерзну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]