English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm sure it is

I'm sure it is traduction Russe

957 traduction parallèle
I'm sure it is.
Я в этом уверен.
I'm sure it is.
Я знаю.
I'm sure it is.
Уверена.
Yeah, sure. And as far as I'm concerned, it still is.
Что касается меня, то я не изменил своего мнения.
I'm not sure. What time is it?
Который сейчас час?
Oh, I'm sure it is.
О, я уверен в этом.
I'm not sure how far it is.
Сюда. Я не знаю, сколько идти.
I'm sure it is - it's quite inconvenient enough to be.
- Конечно же! - Закон всегда мешает...
I'm sure it is.
- Не сомневаюсь. Тихо!
You did! I'm sure it brought you relief. And the proof is, you did it again.
Тебе нравилось рвать одежду на девушках, портить их, так ты сводил счеты.
That I'm sure of. It is murder.
В этом я уверен - произошло убийство.
I'm not sure where that is, but I know what it's like.
Я не знаю, где такое место, Но знаю, на что оно должно быть похоже.
I'm sure he didn't mean... - I'm not asking you to look the other way. I'm asking you what good is it going to do to pursue this policy?
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться?
Yes, I'm sure it is.
Да, я, конечно, понимаю.
Well, I'm sure you, a big and strong man want to talk about whatever it is that big strong men usually talk about and I know is nothing that will be fit for my delicate ears.
Мужчины всегда готовы ради меня разбить друг другу носы. Пожалуй, я оставлю вас, господа, ваши разговоры не для моих ушей.
Yes, I'm sure it is.
- Да, конечно, уверена в этом.
Suppose it is I who think so, though I'm not sure of that.
Допустим, мне так кажется, хотя я в этом не убежден.
Yes, I'm sure it is.
Да, я уверен в этом.
- Yes, I'm sure it is.
- Я уверена, что это она.
Gentlemen, I'm sure there's no real reason to be needlessly alarmed... but it would appear that the outcome of this whole campaign... is now in the hands of a stark, raving lunatic!
Господа, я уверен что нет причин тревожиться напрасно... но может статься, что результат всей компании... теперь полностью находится в руках сумасшедшего!
Ross is looking through the record books and if there has been anything like it before, I'm sure he'll find it for us.
Росс просматривает книги рекордов, и если раньше было что-нибудь похожее на это, то я уверен, что он найдет это для нас.
I'm sure nothing is wrong with it, Mrs. Duke.
Я уверена, что ничего, миссис Дюк.
Yes, I'm sure it is.
Да, я уверен, что так.
I'm truly sorry, believe me I am sorry you should not be so impulsive, it is bad for your health remeber that, that is bad for your health sure don't be so foolish, Mr. Maximus, why not pay, why?
Мне правда жаль, поверьте, мне очень жаль. Не будьте так имупльсивны, это плохо для Вашего здоровья. Помните, что это вредно для Вашего здоровья.
Once Dario said that, I'm sure it is.
Раз Дарио это сказал, я уверен, что так и есть.
I feel that the body of Christ is contained in the Host like the hare in this pasty. I'm sure of it.
Я _ чувствую _, что плоть Христа в просфоре совсем как кролик в этом патэ.
I'm sure it is a wonderful machine, but we have agents and one of them has reported an intense electron... Near Krasny Sigorsk in Siberia there three years, and... We tried...
я уверен, что это могущественна € машина др.'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе расного — игорска, в — ибири 3 года назад, и мы попробовали... неважно, что вы сделали,...
- I'm sure it is he I saw, that's all
Просто я уверена, что видела именно его, вот и все.
I'm sure Sandra is innocent. I'm sure of it!
Я уверен, что Сандра невиновна.
I'm sure it is, but I meant that one over there.
- Не сомневаюсь ни секунды, но я вот о том столике.
I'm sure Rowan is most happy with it. Do you not think so, Lord Summerisle?
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
If you're not interested in buying it, I'm sure that I can find someone who is.
Но если ты не заинтересован в этой покупке, то я уверен что смогу найти кого-нибудь, кто в ней заинтересован.
- I'm sure it is, man.
Не сомневаюсь.
And I'm not sure how much of it is... made up.
И что из своих страхов вы себе придумали? Правильно.
He is here, they're here. I'm sure of it.
Он здесь, они здесь, я в этом уверен!
- Yes, behind the cellar is an old tunnel that leads to an abandoned storeroom, but I'm not sure if you can still reach it
- Да позади подвала есть старый туннель, что проходит через заброшенную кладовую но я не уверена, сможете ли Вы до неё добраться.
- Yes. I'm sure it is.
Уверен, так и есть.
- I'm sure it is.
я уверена, что он тут.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is.
Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было.
It's not a question of confidence, I'm just not sure the time is right, that's all.
Дело не в уверенности, просто я не уверен, что сейчас подходящее время.
Yes, I'm sure it is a simple field study exercise.
Да, я верю, что это просто экспериментальное исследование.
I'm sure it is.
Я уверен, что это так.
- Yes, I'm sure it is.
- Да, я уверен, что это так.
I'm sure it is Shingen.
Я уверен, что это Сингэн.
I'm sure it is, darling.
Не сомневаюсь, дорогой.
- I'm sure that it is.
- Думаю, да.
You know the new snake is not a mamba. I'm sure. It is not attacking anything or doing something.
Эта новая змея не Мамба, не нападает, ничего не делает.
King Haggard knows what Lady Amalthea is, I'm sure of it.
Король Хаггард знает всё про леди Амальтею. Я в этом уверен.
I'm not sure that this is ethical, is it... subpoenaed witness dancing with the wife of the accused?
Я не уверен, что это этично, свидетель по делу танцует с женой обвиняемого.
- I'm sure it is.
- Уверен, что на месте.
- It is. - I'm sure you think it is, but it isn't.
- Ты уверен, что твоя, но это не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]