I'm sure it was traduction Russe
870 traduction parallèle
It was kind of you to write, I'm sure.
Так любезно, что вы написали, правда.
I'm sure there were extenuating circumstances... but you do realize it was wrong, don't you?
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление?
Then I'm sure it was Mrs Cooper who made the 50 years go so swiftly.
Тогда я уверен, что именно благодаря миссис Купер 50 лет прошли так поспешно.
My, it certainly was a thrilling experience... as I'm sure you'll all agree... or do you, Mr. Bone?
Это было потрясающее переживание... как, я полагаю, вы все согласитесь... А что Вы скажете, мистер Боун?
It's the better way it must be I'm sure there was anything to be done he'd have done it
Госпожа Штраус, после сегодняшней премьеры мадам Доннер отправляется в турне по Европе.
Yes, I'm sure that was it.
Согласен с Вами.
I'm sure it was 7 because Stanley brought me my medicine.
Точно это было в 7 : 00, Стенли принесла мне лекарство.
Yes, if she made that much impression on you, I'm sure it was Jacqueline.
Если она произвела на вас такое впечатление, то это наверняка Жаклин.
I'm not sure it was secret to you.
Я не уверена, что это было тайной для вас.
Yes, I'm sure it was him!
Точно!
It was just plain "Something" I'm sure. I adored it.
Это называлось просто "что-то", я уверена и мне понравилось.
- I'm sure it was by accident.
- Наверное, не нарочно.
Well, now, I'm pretty sure it was him I picked up at the station a week ago Friday.
Это было вроде бы в прошлую пятницу. Если я не ошибаюсь.
It was here, I'm sure!
Они были здесь, я уверен!
I'm sure it was him.
Я уверен, что это был Лемми.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
I'm sure it was Providence.
Хорошо, что пришел твой чек. Это было прямо провидение.
I'm sure it was a good lesson.
Я уверена, это был хороший урок.
In America it was Big Rosillo but I'm sure they're guys above them.
В Америке он был бы большой шишкой... Несомненно, лишь в Южной Америке.
Well, Paul, there was something else I wanted to tell you. However, I'm sure you'll misunderstand my motives in mentioning it.
Поль, я хотел сообщить еще кое-что, но боюсь, вы неверно меня поймете.
Come, I'm sure you don't wish to suggest to the jury that you were eavesdropping. It was him in there.
Послушайте, мисс Маккензи, вы же наверняка не хотите, чтобы присяжные решили, что вы подслушивали под дверью?
Yet I'm sure it was his suit.
Я не мог ошибиться.
I'm sure it was a wonderful experience for the children.
- Я уверена, дети получили отличный опыт
I'm sure it was.
Да-да, я понимаю.
I thought it was one of the virtues until last year, when I was defeated. I'm sure it was the fault of the electorate, not yours.
Я уверена, что это не ваша вина, а ошибка избирателей.
I'm sure he was forced into it.
Всегда на хорошем счету.
It was quite unintentional, I'm sure.
Я скоро вернусь. Я не нарочно.
That was Favraux's voice on the phone. I'm sure of it
Даю руку на отсечение, это Фавро звонил, я узнала его голос.
To tell you the truth, I thought it was made by a fur boot, No, Ian, I'm sure it wasn't human.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
In fact, I'm sure it was not him.
Абсолютно точно, я уверен, что это был не он.
Difficult to say. I'm not even sure it was a gunshot wound.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
Chase him, Don Severo, I'm sure it was him!
Догоние его, господин комиссар, я уверен, что это был он!
I'm sure it was the effort of the bet what put him so.
Я уверен, что это последствие пари, приведшего к изнеможению.
I'm sure it was lovely.
Я надеюсь, было очень красиво.
It was Fate, I'm sure. Yes, it must have been that.
Ясно, что зто судьба, что все велось к зтому.
I'm sure it was...
Я уверен, что это был- -
I'm sure it was Kiki!
Он совсем неплохой, Кики!
I'm sure it was La Floret.
Я уверена, что это сделал Ла Фоэт.
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good.
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
- I'm sure it was him.
Уверена, это он.
- I'm not sure that it was, look at this.
- Я в этом не уверен взгляните сюда.
What I meant was, whatever it takes to be a cop's wife... I'm just not sure I'm making it.
Я не уверена, что во мне есть то что нужно, чтобы быть женой полицейского.
I could be, but I'm sure it was him
Да, я знаю, и все-таки я уверена, что это был он.
I'm sure it was. And he's capable of it.
Я уверена, что это так и он способен на это.
Yes, I'm sure it was the rubies.
- Да, точно, рубины.
I don`t want to impose myself, but I`m sure your thesis would gain depth if it was on a man who`s at the core of the problem.
Я не хочу навязываться, но думаю, что Ваша диссертация станет гораздо глубже, если она будет о человеке, стоящем в центре проблемы.
I'm sure it was Patera.
Я уверена, что это был Патера.
Ya know, I'm sure it was 4 years ago.
Да, это было 4 года назад.
I'm sure it was the one who followed me.
Я уверена, это был тот, кто следил за мной.
Then I started hearing that voice and others, I'm not sure it was the same, Even by day, among other people.
Потом я начала слышать этот и другие голоса, не знаю, одни и те же ли, даже днём, среди людей.
When we get out of here we'll find everything as it was before, I'm sure of it
Когда мы отсюда выйдем мы обнаружим всё таким же, как и прежде я в этом уверена.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure it's fine 69
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure it's fine 69