English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I'm the victim

I'm the victim traduction Russe

329 traduction parallèle
Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
Мисс Новак,.. ... хотя я и мишень вашего остроумия,.. ... я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
- Yes and, of course, I'm the victim again!
- И, конечно же, я опять жертва!
I'm not a coward, I'm the victim here.
И спереди, и даже сзади!
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim, M. Lowen should suddenly decide to toss it away into the ditch.
Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
But, as you see, I'm now the victim of a swindle. He's stalling me.
Но, как видите, я стал жертвой обмана.
So I'm not the perfect victim.
Значит, я - идеальная жертва.
I'm not the military mastermind. I'm just a victim of circumstances.
Я не военный стратег, а всего лишь жертва обстоятельств.
I'm positive Tooms hid this one victim because something about the body could prove he was the killer.
Я уверен, Тумс спрятал эту жертву, потому что кое-что в этом теле может доказать, что убийцей был он.
A war where I'm the only victim.
войны, в которой я единственная твоя жертва.
Hey, I'm the innocent victim here.
Я - невинная жертва!
Well, you see, the victim was definitely a robot, so I don't see why M.P.D. should get stuck dealing with it.
Ну, жертва ведь точно была роботом. Так что я не вижу смысла Д.М.П. заниматься этим делом.
Mr. Reede. You convinced me yesterday, I'm the victim!
М-р Рид, вчера вы меня убеждали, что я являюсь жертвой.
Hey, I'm the victim here.
Я - невинная жертва.
ALLY : So here I am. The victim of my own choices and I'm just starting.
И вот я здесь, жертва собственного выбора и у меня все только начинается.
I'm the victim here.
Я-жертва.
I'm the victim here.
Я здесь жертва.
I'm afraid for you You could be the next victim.
Больше всего я боюсь за вас.
- No, I'm waiting for the next victim.
- Жду следующей жертвы.
I'm the victim.
Я потерпевший.
Look, I know you're the victim, but I'm in charge.
Понимаю, вы жертва, но командую здесь я.
I'm the victim.
Не изображай жертву, это я пострадал.
I'm here to interview the rape victim.
Меня вызвали к жертве насилия.
Okay, if you pretend my partner here is the victim... and I'm the guy with the gun....
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
So you're the victim and I'm the executioner?
Оставь меня! - Я плохой, а ты несчастная в нашей истории?
Oh, sure, blame me. I'm the victim here, remember?
О, конечно, я виновата, всегда и во всем.
I'M REFERRING TO A SPERM SAMPLE FROM AN OFFICER THIS KID HUNTER SAID HE SAW WITH THE VICTIM.
Я имею в виду образец спермы офицера, которого этот мальчишка Хантер видел с жертвой.
Oh, please. I'm the only victim here.
- Единственный пострадавший тут - я.
I'm the victim!
Я всего лишь потерпевший.
I'm the victim of a plot.
Я - жертва политических интриг.
Tom, I'm standing in a meadow just outside of town where police have discovered the first victim of the serial copycat killer.
Том, я стою на лугу за городом, где полица обнаружила первую жертву серийного убийцы-подражателя!
I don't know, I'm not gonna examine until tomorrow. I'm just here to declare the victim dead and write it up as a homicide.
Я здесь только, чтобы обьявить жертву мёртвой и определить это как убийство.
It was entrapment.I'm the victim here.
Меня подставили. Я тут потерпевший.
" The hospital ward where I work fell victim to a terror attack by the Americans at 7 : 45 a.m.
Медсанчасть, в которой я работала, пострадала от налёта американцев в 7 : 45 утра.
I'm the victim, so that rules me out.
Я - жертва, поэтому меня исключаем.
that I'm the victim in this case.'
так что это - я жертва.'
See, I'm the victim of a, a terrorist attack and... terrorists might come after you if you -
Понимаете, я жертва нападения террористов и террористы могут прийти к вам, если вы...
The victim in the homicide case I'm working on right now.
Жертва убийства, над которым я сейчас работаю.
I'm the real victim here.
В этой ситуации я - настоящая жертва.
I'm holding these feelings That I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifi  ce
мой рок.
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
мой рок.
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
мой рок.
I'm holding these feelings That I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
мой рок.
I'm the victim here.
Я ж тут жертва.
I'm the victim of a crime!
Я жертва преступления!
I'm the real victim, Commissioner. do not worry, Lardie.
Да, я и есть настоящая жертва, комиссар.
I'm living my part is without a home, disappointed, but becomes the victim also has an eating disorder remember the little book have insurance at the door of your room, no?
Невживание в роль. Он бездомный, у него галлюцинации и, возможно, шизофрения. И еще у него нарушения питания.
I'm warning you this year..... I refuse to be the victim of one of your childish jokes.
Предупреждаю вас. В этом году я не собираюсь быть мишенью для ваших дурацких шуточек!
I'm done with the culture you swabbed from the wound on the victim's thigh.
Я проанализировал материал с раны на бедре жертвы.
I'm building a profile of the victim.
Составляю портрет жертвы.
I'm a victim of the liberal agenda.
Я - жертва либерального плана.
Although it's been rumored that I treated my daughter-in-law badly, I'm actually the real victim.
Не смотря на все эти сплетни о том, что я плохо относилась к своей невестке, настоящая жертва здесь я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]