I'm the victim traduction Russe
329 traduction parallèle
Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
Мисс Новак,.. ... хотя я и мишень вашего остроумия,.. ... я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
- Yes and, of course, I'm the victim again!
- И, конечно же, я опять жертва!
I'm not a coward, I'm the victim here.
И спереди, и даже сзади!
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim, M. Lowen should suddenly decide to toss it away into the ditch.
Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
But, as you see, I'm now the victim of a swindle. He's stalling me.
Но, как видите, я стал жертвой обмана.
So I'm not the perfect victim.
Значит, я - идеальная жертва.
I'm not the military mastermind. I'm just a victim of circumstances.
Я не военный стратег, а всего лишь жертва обстоятельств.
I'm positive Tooms hid this one victim because something about the body could prove he was the killer.
Я уверен, Тумс спрятал эту жертву, потому что кое-что в этом теле может доказать, что убийцей был он.
A war where I'm the only victim.
войны, в которой я единственная твоя жертва.
Hey, I'm the innocent victim here.
Я - невинная жертва!
Well, you see, the victim was definitely a robot, so I don't see why M.P.D. should get stuck dealing with it.
Ну, жертва ведь точно была роботом. Так что я не вижу смысла Д.М.П. заниматься этим делом.
Mr. Reede. You convinced me yesterday, I'm the victim!
М-р Рид, вчера вы меня убеждали, что я являюсь жертвой.
Hey, I'm the victim here.
Я - невинная жертва.
ALLY : So here I am. The victim of my own choices and I'm just starting.
И вот я здесь, жертва собственного выбора и у меня все только начинается.
I'm the victim here.
Я-жертва.
I'm the victim here.
Я здесь жертва.
I'm afraid for you You could be the next victim.
Больше всего я боюсь за вас.
- No, I'm waiting for the next victim.
- Жду следующей жертвы.
I'm the victim.
Я потерпевший.
Look, I know you're the victim, but I'm in charge.
Понимаю, вы жертва, но командую здесь я.
I'm the victim.
Не изображай жертву, это я пострадал.
I'm here to interview the rape victim.
Меня вызвали к жертве насилия.
Okay, if you pretend my partner here is the victim... and I'm the guy with the gun....
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
So you're the victim and I'm the executioner?
Оставь меня! - Я плохой, а ты несчастная в нашей истории?
Oh, sure, blame me. I'm the victim here, remember?
О, конечно, я виновата, всегда и во всем.
I'M REFERRING TO A SPERM SAMPLE FROM AN OFFICER THIS KID HUNTER SAID HE SAW WITH THE VICTIM.
Я имею в виду образец спермы офицера, которого этот мальчишка Хантер видел с жертвой.
Oh, please. I'm the only victim here.
- Единственный пострадавший тут - я.
I'm the victim!
Я всего лишь потерпевший.
I'm the victim of a plot.
Я - жертва политических интриг.
Tom, I'm standing in a meadow just outside of town where police have discovered the first victim of the serial copycat killer.
Том, я стою на лугу за городом, где полица обнаружила первую жертву серийного убийцы-подражателя!
I don't know, I'm not gonna examine until tomorrow. I'm just here to declare the victim dead and write it up as a homicide.
Я здесь только, чтобы обьявить жертву мёртвой и определить это как убийство.
It was entrapment.I'm the victim here.
Меня подставили. Я тут потерпевший.
" The hospital ward where I work fell victim to a terror attack by the Americans at 7 : 45 a.m.
Медсанчасть, в которой я работала, пострадала от налёта американцев в 7 : 45 утра.
I'm the victim, so that rules me out.
Я - жертва, поэтому меня исключаем.
that I'm the victim in this case.'
так что это - я жертва.'
See, I'm the victim of a, a terrorist attack and... terrorists might come after you if you -
Понимаете, я жертва нападения террористов и террористы могут прийти к вам, если вы...
The victim in the homicide case I'm working on right now.
Жертва убийства, над которым я сейчас работаю.
I'm the real victim here.
В этой ситуации я - настоящая жертва.
I'm holding these feelings That I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifi ce
мой рок.
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
мой рок.
I'm holding these feelings that I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
мой рок.
I'm holding these feelings That I can't give up in my heart Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice
мой рок.
I'm the victim here.
Я ж тут жертва.
I'm the victim of a crime!
Я жертва преступления!
I'm the real victim, Commissioner. do not worry, Lardie.
Да, я и есть настоящая жертва, комиссар.
I'm living my part is without a home, disappointed, but becomes the victim also has an eating disorder remember the little book have insurance at the door of your room, no?
Невживание в роль. Он бездомный, у него галлюцинации и, возможно, шизофрения. И еще у него нарушения питания.
I'm warning you this year..... I refuse to be the victim of one of your childish jokes.
Предупреждаю вас. В этом году я не собираюсь быть мишенью для ваших дурацких шуточек!
I'm done with the culture you swabbed from the wound on the victim's thigh.
Я проанализировал материал с раны на бедре жертвы.
I'm building a profile of the victim.
Составляю портрет жертвы.
I'm a victim of the liberal agenda.
Я - жертва либерального плана.
Although it's been rumored that I treated my daughter-in-law badly, I'm actually the real victim.
Не смотря на все эти сплетни о том, что я плохо относилась к своей невестке, настоящая жертва здесь я.
i'm the victim here 42
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the best 59
i'm the one who's sorry 33
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the best 59
i'm the one who's sorry 33