I'm too scared traduction Russe
237 traduction parallèle
I'm too scared to go.
Не пойду. Мне страшно.
I'm too scared, now that you got a gun.
Мне страшно, когда я вижу вас с оружием.
- Too right I'm scared!
- Ты прав, мне страшно!
- I'm too mad to be scared.
- Я слишком безумен, чтобы бояться.
I'm scared of trying too hard.
Боюсь переиграть.
I'm scared because I love you too much.
Я боюсь, потому что люблю тебя слишком сильно.
That's because I'm scared, too, honey.
Это потому что, я тоже сильно напуган, дорогая.
I'm so scared for you, too.
Я боюсь и за вас тоже.
I'm scared too, Sandra.
Я тоже боюсь, Сандра.
I'M TOO SCARED OF THAT. YOU'RE JUST SCARED OF BEING SCARED. YOU SURVIVED IT WHEN IT HAPPENED,
Милая, я знаю, это будет самым сложным препятствием, но мы должны теперь войти в эту кухню и увидеть, что там происходило.
I'm scared too.
Мой маленький!
I'm scared too.
Я тоже боюсь.
I'm scared too.
Мне тоже страшно.
Then don't, because I'm too scared already anyhow.
Вот и не ходи, мне и так уже слишком страшно.
I ´ m scared, too.
Я тоже боюсь.
I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive.
Мы же ещё живы! Сделаем всё, чтобы остаться в живых!
I'm too scared to go in.
Я боюсь заходить.
Tell him I'm too young, scared of heights.
Скажи ему, что я слишком мал, высоты боюсь.
I'm too scared to go to my apartment. I was robbed.
Мне страшно оставаться одной в квартире.
I'm too scared to stay in there by myself.
Я слишком напугана, чтобы оставаться одна.
I'm too scared.
- Значит, ты можешь поцеловать пчёлку.
Hey, man, I'm scared too.
- Мне страшно, папа. - Ну, мне тоже страшно.
Yeah, I'm kinda scared too.
Я тоже робею.
I mean, I'm such a bourgeois little thing, too scared even to reveal myself to a painter.
То есть... Я обычная маленькая мещанка, боюсь даже раскрыть свои чувства художнику!
Like Hamlet, I'm too scared to kill myself.
Как и Гамлету, мне слишком страшно убить себя.
I'm scared, too.
Мне тоже страшно.
Yeah, I know, I know, Mikey, I'm scared too, but-but-but I'd feel so much better if you were out here with me.
Да, понимаю, Mайки, я тоже немножко напугана, но мне было бы лучше, Если бы ты был со мной.
I'm a little scared, too, Admiral.
Я сам немного испуган, адмирал.
It was his birthday, but I was too scared to open the door! I'm such a coward!
но я так боялся открыть дверь!
Even if they could, they'd be too shit scared. I'm a geezer.
Даже если захотят - не смогут, потому что обосрутся от страха.
Although I'm a bit scared too.
Хотя, мне немножко страшно.
- Do something! - I'm too scared!
- Бендер, сделай что-нибудь!
I'm in this too, and I'm really scared.
Я влипла тоже! И мне очень страшно!
I'm scared of being alone But I'm scared of mother, too
Я боялась остаться одна, но и матери тоже боялась.
I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
I'm scared, too, all right?
Я тоже испугана, хорошо?
I'm scared that you are too good for me.
Я боюсь, что ты... Слишком хороша для меня.
I'm a little scared too.
Я тоже немного напуган.
Which is...? The answer to the question I'm too scared to ask.
Ответ на вопрос, который я боюсь задать
I'm too scared to find my pocket.
Мне так страшно, что я не могу найти карманы.
I'm scared for you to see who I am, too.
Мне тоже страшно, что ты увидишь, какой я.
- I'm too scared to tell her.
- Да, но я не решаюсь ей сказать об этом.
Listen, I'm scared too.
Слушай, я тоже боюсь.
I'm too scared to get the upgrade... But I can't face my friends again without it.
Я жутко боюсь апгрейда... но без него я не могу показаться на глаза моим друзьям.
Only I'm too scared.
А еще мне нужно думать о загородном доме.
I'm scared it might be too late.
Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно.
But that's unfair.'Cos I'm scared too!
Но это не честно. Потому что мне самой страшно!
I think it's pathetic that lately I'm too scared and sad... to tell people the truth, so I just say what they wanna hear instead.
Я думаю, это патетично, что в последнее время я слишком напуган и грустен чтобы сказать людям правду, поэтому вместо этого я говорю им только то, что они хотят услышать.
- Well... it's my house too... and I'm not scared of anything.
Страшилки на ночь будут? А зубной пастой мазать? Прости спи, Мейсон.
I'm scared too. I'm terrified. because all the good things keep going away.
И мне тоже страшно, потому что всё хорошее уходит так быстро.
But I'm scared too.
Мне тоже страшно.
i'm too old for this shit 16
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
scared 523
scaredy 21
scared me 19
scared the hell out of me 21
scared you 17
scared to death 17
scared shitless 19
scared of what 75
i'm trying my best 22
scared 523
scaredy 21
scared me 19
scared the hell out of me 21
scared you 17
scared to death 17
scared shitless 19
scared of what 75
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm thinking about you 19
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm thinking about you 19
i'm telling you 3790
i'm the queen 23