I'm trying to work traduction Russe
304 traduction parallèle
I'm trying to work my way through college.
Я пытаюсь сотрудничать с колледжем.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work.
Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
Oh, for heavens'sake boy, some kind of code and I'm trying to work it out.
О, он выдал мне какой-то код и я попытаюсь решить его.
If you don't mind, I'm trying to work!
Если вы не заметили, я пытаюсь работать!
- How does it work? - I'm trying to tell you, Mr. Krako, that this is bigger than you, Oxmyx or anyone.
- Я пытаюсь сказать, м-р Крако, что это масштабнее вас с Оксмиксом вместе взятых.
I'm trying to find work as an assassin.
Хотите нанять меня — предлагайте цену.
I'm trying to work.
Я работаю.
Trying to tame this piece of work, I'm his younger cousin, Kim Hee Won.
Похоже, придётся самой представиться. Я его младшая кузина, Ким Хи Вон.
Bryan, I'm trying to work.
Брайан, я пытаюсь работать.
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark.
Простите. Я просто пытаюсь понять его родимое пятно.
I'm trying to make this thing work exactly, roughly won't do at all.
Я пытаюсь настроить эту штуку на точную работу, примерная работа не сгодится.
- I'm trying to work it out.
- Пытаюсь разобраться.
- I'm trying to work.
- Я пытаюсь работать.
- I'm trying to finish my work. - You've actually started some?
Я пытаюсь закончить работу.
Can't you see that I'm trying to work?
Не видишь, что я работаю?
I've eaten everything in the place, and I'm trying to work it off before morning.
Я здесь столько съела, что теперь пытаюсь сжечь все лишние каллории до утра.
I'm still trying to pay for this dental work.
Я еще не заплатил за работу зубному.
I'm still trying to work out his biology.
Я все еще пытаюсь понять его биологию.
This is a room in a hospital, and I'm trying to do a drop of work here, so bugger off!
Это кабинет в больнице, и у меня тут куча работы, так что отвали!
Everything I'm trying to understand about love in my work... she knows.
Она все знает о любви, а я пытаюсь выразить это в камне.
I'm trying to work with you.
Я же пытаюсь тебе помочь.
I'm constantly trying to work it out.
Я все время пытаюсь понять.
I'm trying to work in here.
Я пытаюсь здесь работать.
- No. 'Cause I'm trying to describe to you how these D.A.T.s keep your ass on the ground... so that if I were to kick you in the balls... and you don't know how to work them, what happens to you?
Я пытаюсь вам объяснить, как это снаряжение поможет вам удержать зад на поверхности... даже если я пну вас по яйцам... и если вы не будете знать как они работают, что случится?
- Can't you see I'm trying to work?
- Ты же видишь, я пытаюсь работать!
I'm trying to work things out with Emily.
Ты знаешь, что происходит между мной и Эмили...
I'm just a small businesswoman trying to get the system to work for me.
Я всего лишь скромная деловая женщина, пытающаяся заставить систему работать на себя.
Besides, I'm still trying to work it out with Anne.
Кроме того, я всё ещё пытаюсь обработать Энн.
I'm trying to work out here.
Я тут качаюсь.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
So... I'm just trying to work out whether you're a truck driver who writes books or a writer who drives trucks.
- А то... что я просто пытаюсь понять, ты водитель грузовика, который пишет книги, или писатель, который водит грузовики?
"I've been having serious trouble trying to work life out, and I'm now prepared to listen to other people's theories."
" Нина, подружка Купа, я её постоянно встречаю в клубах. Абсолютная гедонистка, но совершенно приземленная.
I'm really trying to work.
Я ведь пытаюсь поработать.
I'm not trying to scare you and I'm not gonna force myself on you, but I am, by God, not gonna walk away because I think it might not work.
Я не пытаюсь тебя напугать, и не собираюсь давить, но... ей-богу, я не отступлю из-за того, что мне кажется, что у нас может ничего не получиться.
I'm trying to teach you a work ethic here.
Я пытаюсь научить тебя рабочей этике.
I'm trying to work out whether I'm aberrant to have a male best friend.
способна ли я иметь друга-мужчину.
I'm trying to work here.
Я тут пытаюсь работать.
I'm trying to work in here.
- Я тут работать пытаюсь, ваще-то.
I'm trying to work here.
Мне всё-таки работать надо.
I'm not gonna turn him around today and probably not tomorrow but as long as somebody has the money to keep trying to make it work, then I'm fine.
Я не смогу его убедить сегодня и возможно завтра но пока хоть у кого-то есть деньги чтобы пытаться заставить ее заработать, мне этого достаточно.
I'm trying to get through an honest day's work.
Я тут пытаюсь честно сделать дневную работу.
Legs, please. I'm trying to work!
Лекс, пожалуйста, я пытаюсь работать.
I'm trying to figure out if this will work with my Mac.
Простите, мне нужен совет, я бы хотел спросить, работают ли они с Маком?
I'm trying to slim down, but nothing seems to work.
Я пытаюсь сбросить, но, кажется, ничего не помогает.
But then the paper would get wet and a helicopter that just exists on paper... it needs to fly in the air and I'm trying to make this work as a joke and it won't.
Но затем бумага намокнет и вертолет, который существует только на бумаге.... будет необходимо взлететь в воздух и я попытаюсь сделать эту работу в шутку и он не будет.
I'll tell you how it's going to work and it'll get really boring if you keep asking why I'm doing it, trying to buy your way out, whatever.
Я расскажу вам, как это будет работать и все будет действительно скучно, если вы продолжаете спрашивать, почему я делаю это, пытается купить свой путь, все, что угодно.
I'm trying to work my murders, Jesus Christ.
А я работаю по моим убийствам, Боже мой.
I work mostly with alcoholic beverage and athletic equipment companies, and I'm trying to break into the jewelry market right now.
В основном, продвигаю пиво и спортинвентарь. Cейчас пытаюсь пробиться на рынок драгоценностей.
I'm trying to work.
- Я работаю.
[Chuckles] Well, I'm glad to see you guys made up, but I'm just, uh, trying to work in there.
Рада видеть, что вы помирились, но я как бы пытаюсь работать.
I m just saying, your trying to make me feel guilty for leaving and it s not gonna work...
Я просто скажу, ты пытаешься, что бы я почувствовал вину, за то, что я уезжаю. И это не сработает...
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to read 19
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to read 19