I've been looking for you traduction Russe
1,017 traduction parallèle
Johnny, I've been looking for you.
Джонни, я как раз ищу тебя.
I've been all over town since looking for you.
Я объездил весь город, чтобы найти тебя.
Doris, I've been looking all over for you.
Дорис, я тебя везде искал.
Young man, you've stumbled on something... not exactly what I've been looking for, but nonetheless valuable.
Молодой человек, вы нашли, может быть, не совсем то, на что я рассчитывал, но, тем не менее, это ценная находка.
I've been looking all over for you.
Я где только вас не искал!
- Steven, I've been looking for you everywhere.
- Стивен, я всюду искала тебя.
I've been looking all over for you.
А я тебя везде ищу.
I've been looking for you ever since her picture was in the...
Разыскиваю вас с того момента, как ее фото...
Gee, I've been looking all over for you.
Боже, я искал тебя повсюду.
I've been looking for you. Guess what happened.
Угадай, что сегодня случилось.
- I've been looking for you for three days in a row.
- Ищу вас уже три дня.
- Here I am, baby. I've been Looking all over for you.
А я тебя потерял.
I've been looking all over for you. The boss wants you.
Я тебя обыскался, Терри.
I've been looking for you.
Поздравляю. Я как раз тебя искал.
I've been looking for you.
А я искал тебя.
I've been looking for you ever since that day.
И давно слежу за вами.
I've been looking everywhere for you.
Я везде тебя искал.
I've been looking for you for weeks.
Я давно вас жду.
I've been looking for you, too.
Я везде искал тебя.
I've always been looking for... a girl like you. You're fascinating to me.
Ты меня привлекаешь.
Edith, I've been looking for you.
Эдит, я искала тебя
I've been looking all over the country for you!
Я искал тебя везде!
I've been looking all over for you.
Я везде тебя искала.
I've been looking for you for the last two hours...
Я тебя уже два часа ищу.
Hank, I've been looking for you in every bar in town.
Хэнк, ищу тебя повсюду.
- I've been looking for you.
- Ищу тебя повсюду.
I've been thinking it's not safe for you to roam Chicago looking for this George Kaplan you've been telling me about.
Я подумала. Тебе небезопасно рыскать по Чикаго в поисках Джорджа Кэплена, о котором ты мне рассказывал.
I've been looking for you, all night.
Я искала тебя. Всю ночь.
I've been looking all over the ship for you.
Я искал вас по всему кораблю!
I've been looking for you all day.
Я искал тебя весь день.
I've been looking for you.
Я вас искала.
What are you doing here? - Well, I've been looking for you.
Я тебя ищу.
- I've been all over Paris looking for you.
Я обегал весь Париж. Наконец-то я вас нашел! О, мой друг!
Mr captain Klapka i've been looking for you in the whole village.
Капитан Клапка. Я ищу Вас по всей деревне.
I've been looking for you for an hour.
Пять минут? Да я вот уже час, как тебя ищу.
I've been looking for you everywhere.
Везде.
I've been looking for you everywhere.
- Я везде тебя ищу.
I've been looking for you for eight months.
Я искал тебя восемь месяцев.
- I've been looking for you, doctor.
Приказы. Приказы?
I've been looking for you twice in Prague.
Дважды я искал тебя в Праге.
I've been looking for you everywhere.
- Я тебя искала.
I've been looking all over for you.
Я тебя искала.
I've been looking for you.
Я искала вас.
You've been looking for something, I see.
Вы... вы что-то искали, насколько я понял?
Captain, I've been looking for you.
Капитан, я искал вас.
I've been looking for a worthy opponent and you've passed my first tests brilliantly. You will be hearing from me again.
Всю свою жизнь я искала стоящего противника и ты блестяще прошел мои первые маленькие проверки.
I've been looking for you for three days.
Я ищу тебя уже третий день.
I've been looking for you, and, thank God, I've found you at last.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Papa, I've been looking everywhere for you.
Папа, я везде искала тебя.
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
I've been looking for you all over Paris, sir, to tell you that you are reckless!
Я искал Вас по всему Парижу, месье, чтобы сказать Вам, что Вы - сумасшедший!