English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've got it

I've got it traduction Russe

5,355 traduction parallèle
It's okay, I've got you.
Все хорошо, я держу тебя.
Actually, I've got some - this kind of thing you must get sent - although it's not necessarily natural history, there are people who believe that life came from such objects.
Впрочем, у меня есть кое-что — подобное вам тоже должны присылать — хоть это и не совсем естествознание, есть люди, которые верят, что жизнь произошла от таких объектов.
I turned it on! I've got a good feeling about this, mate.
У меня хорошие предчувствия, приятель.
I've got a target here, it's quite big and quite deep.
У меня здесь есть цель, довольно большая и довольно глубоко.
No, Russell, it won't be too expensive, because I've got a mate who works down at the custom fleece warehouse and he'll give us a discount.
Нет, Рассел, это не будет очень дорого, потому что у меня есть приятель, который работает на складе курток, и он даст нам скидку.
I've got it synched to the time when...
Я выбрал промежуток времени, когда...
First she lost my dad and then she thinks I am dead and it's just, I've got to be with her, Sam, right.
Сначала она потеряла моего отца, теперь она думает, что я умер, и мне просто нужно быть с ней, Сэм, я должен.
I've got a little crazy missile with her name on it.
У меня есть маленький сумасшедший снаряд с ее именем на нем.
I should've got it.
Я должен был это понять.
I've asked for the court records, but it looks like Zippo got himself a separate attorney and the other two guys went down for it.
Я запросил материалы суда, но, похоже, что у Зиппо был отдельный адвокат, а другие парни сели за это.
I've been trying to get on it for years, but the Dominicans have got it wired.
Я уже несколько лет пытаюсь подкатить туда, но доминиканцы никого к нему не подпускают.
I've almost got it!
- Я почти закончил!
- Why don't you leave that with me? - No, I've got it.
- Почему бы тебе не оставить это мне?
It's why I'm still alive and why you've got a corpse lying there that you have done nothing with.
Поэтому я до сих пор жив. И поэтому там лежит труп, с которым ты ничего не сделала.
I've got a little wart on my finger, is this a chance to burn it off?
У меня на пальце маленькая бородавка, есть ли шанс от неё избавиться?
Well... if you've got a time machine, I'd sure like to borrow it.
Что ж... если у вас есть машина времени, то я с удовольствием ее одолжу.
- Yeah, I've got my t.A. Working on it right now, uh-huh.
Да, я как раз этим занимаюсь.
I've got it, you guys. Got what?
Способ наконец-то сделать что-то хорошее для других людей.
- I think it's because they've got hooves.
- Я думаю это потому что у них есть копыта.
Uh, you've got a bath night I can move around, but you've already moved it twice.
Я могу передвинуть банную ночь, Но я и так уже сдвигал её дважды.
OK, I've got it, I've got it!
Хорошо, почти, ещё чуть-чуть!
- I've got it. I've got it.
— Вот оно, вот оно.
- I've got one at home, I can't find it.
— У меня есть дома один, я не могу найти.
Luckily, I've got all weekend by myself to... to get over it.
Но к счастью, у меня есть все выходные... чтобы справиться с этим.
Jade! I've got it!
Жад!
I've got it under control.
Все под контролем
I've got it.
Достал.
Um... I've got... I think I've got it.
Я думаю что у меня это есть
You're all I've got, so let's do it.
Вы наша единственная надежда, за дело.
I'm glad to hear it's the best present you've ever got!
Рад слышать, что это твой самый лучший подарок!
It's not going to be penguin, but I've got a friend at grey wolf I think would be into this idea.
Им не будет Пингвин, но у меня есть друг в Грэй Вулф, думаю ему понравится эта идея.
I think I've got the hang of it now.
Теперь вроде разобралась.
I don't know what ideas you've got into your head, but you and me, it'll never happen.
Понятия не имею, что творится у вас в голове, но между нами ничего не будет.
$ 100,000 per. I've got it figured to the penny.
100 тысяч $ распланированы до последнего пенни.
But it's all I've got.
Но это все, что у меня есть.
Really, I've got it.
Честно, я справлюсь.
I think you've got a secret. And it's something you won't tell anyone. Because you don't trust anyone.
Ты что-то скрываешь и не собираешься говорить никому потому что никому не веришь.
No, I've got it.
Нет, я открою.
I've got it.
Открою.
Everywhere I've been in this country they slap down a cup of tepid nonsense you know with the teabag lying beside it which means I've got to go through the ridiculous business of dunking it in the lukewarm piss waiting for the slightest change of color to occur.
Всюду, где я побывала в этой стране, тебе суют чашку теплого пойла, рядом с которой лежит чайный пакетик, и мне приходится выполнять нелепую операцию - макать его в еле теплую жижу, дожидаясь слабого изменения цвета.
If you get the God's Eye for me... I've already got authorization for you to use it until you get Shaw.
Раздобудешь мне Божье Око... и сможешь пользоваться им до обнаружения Шоу.
I've got a tune I've been working on for the dance team, and I feel like it's just gonna be in my head.
Мне в голову пришла одна мелодия, я работаю над ней и не хочу отвлекаться.
It's all right, sir, I've got another.
Все хорошо, сэр. У меня есть еще одна.
Okay, I've got it.
Хорошо, у меня есть.
I've got it right here. " Hold it, Rocco.
Она у меня как раз здесь.
I've got it covered.
У меня всё схвачено.
~ ( I've got a plan. ) ~ Yeah, well, it's shit!
- У меня есть план. - Ну да, это дерьмо!
I'll have to buy an apartment building to keep any of it, and then I've got to be a landlord.
Возможно, придётся купить кондоминимум. И стать лендлордом.
- Look I've got to leave but, um would it be alright if I called you sometime?
Слушай, мне надо уходить... Но, может, я тебе позвоню?
I've got to be in court in an hour, and you wouldn't believe it this couple left their 5-year-old son locked in their apartment while they went on vacation.
Мне надо через час быть в суде, представляешь, парочка оставила своего пятилетнего сына запертым в квартире и укатила в отпуск.
Okay, okay, I've got it.
Ладно, ладно, поняла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]