I've got it right here traduction Russe
54 traduction parallèle
Listen, the burial fund and everything. I've got it right here.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
I've got it right here.
- А, да. Ее адрес.
I've got it right here.
Он у меня с собой.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
Hang on, I've got it right here.
Секунду, он у меня здесь.
- I've got it right here.
- У меня она как раз здесь.
I've got it right here.
Сделал прямо здесь.
I've got it right here in front of me.
Передо мной все данные.
- I've got it all right here.
Он у меня есть, вот здесь!
It's a fair one, I suppose, but this stuff we've got here, right?
По крайней мере, ты честно сказал. Но мы еще испытаем кое-что, да? Да.
- I've got $ 25 right here. - Make it 35!
35!
It's like I've got my mission control right here on my PC
Я полностю всё ето контролирую на своём компютере
- Well, I've got it right here,
Вот, это тебе.
Yeah, I've got it right here.
Всё нашёл.
i've got a 20 right here, if you think you can take it from me.
У меня есть 20, если хочешь, можешь забрать.
I'm just about to cook up a steak here, and I've got another one sitting right next to it.
Я собираюсь приготовить стейк здесь И у меня есть еще кусочек лишний
Yeah, I've got it right here.
Прямо здесь.
I've got it right here
Да, вот.
Yes. I've got it right here.
Ага, вот и он.
I appreciate you trying to help, but I've got it from here, all right?
Я ценю твоё желание помочь, но дальше я сам, ладно?
It's all right. I've got the original tape right here.
Ничего, вот, у меня здесь есть оригинал.
I've got it all right here.
Я держу это всё под контролем.
No, it's OK, I've got the, uh, forms right here.
Нет, нет, заходи. Вот все бланки.
I've got it right here.
У меня всё записано.
I've got it right here.
Но телефон у меня рядом.
'Yeah, I've got it right here.
- Да, он у меня рядом.
And I've got the spell to do it right here.
Я нашёл именно это заклинание.
I've got it right here.
Прямо здесь.
I've got a little bald spot right here, but I take pills, so as long as we have medical coverage, you know, it should be fine.
У меня небольшая лисина, вот тут, но я принимаю таблетки, так что, благодаря медицине, знаешь, всё будет в порядке.
The reason my email mentioned my kids is'cause we both know what might be about to happen and I've got to get on a plane and leave them here, so don't expect me to be fucking calm about it, all right?
Я упомянула своих детей в письме, потому что мы оба знаем, что может случиться, а мне нужно сесть в самолёт и оставить их тут, поэтому не ожидай, что я буду спокойной, твою мать, ладно?
I've got a button for it right here.
У меня вот тут специальная кнопка.
That's right.I've got it here.You have to pay.
Совершенно верно, оно у меня. Копи бабки.
You've got a little thing right here. I'll get it.
У тебя тут что-то прилипло.
I've got it right here.
Получите, пожалуйста.
I've got it right here.
Здесь все написано.
I've got it right here.
– Я уже подготовил.
You're kidding... DAN : I've got it right here.
Я как раз её открыл.
I've got it right here. " Hold it, Rocco.
Она у меня как раз здесь.
I've got it all right here with a bow on it...
- Все здесь, на тарелочке с голубой каемочкой.
Hey, I've got it right here.
Послушайте. Он здесь у меня.
I've got a chocolate glazed with your name on it right here.
Тут есть шоколадный пончик с твоим именем.
Best song. I've got it right here.
Она у меня здесь.
I've got it right here.
Вот оно.
I've got it right here.
Он у меня.
It's right here, Miss Crawly. I've got it.
Он здесь, мисс Ползли, у меня.
I've got it right here.
У меня все с собой.
I've got it right here.
У меня есть.
Yup, I've got it right here.
Ага, она у меня прямо здесь.
Yup, I've got it right here. This is a way bigger leap.
Это огромнейший скачок.
Um, yeah, I've got it right here.
Ага, она прямо здесь.
Well, you're absolutely right, as it turns out, cos I've got some interesting statistics here.
В-общем ты абсолютно прав, как выяснилось, потому что у меня есть интересная статистика.