I've got nothing to lose traduction Russe
43 traduction parallèle
I've got nothing to lose.
Может еще откажет.
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear.
Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться.
I've got nothing to lose. I'm an orphan.
- Мне и так плохо.
I've got nothing to lose now.
Мне нечего терять.
I've got nothing to lose.
Мне нечего терять.
And I've got nothing left to lose.
И мне больше нечего терять.
You're right, Blye. I've got nothing to lose by sending you in!
Ты прав, Блай, мне нечего терять, посылая тебя в игру!
I know I'm in big trouble, so I've got nothing to lose. So?
А мне терять нечего, вот.
The way I see it, I've got nothing to lose.
Мне нечего терять.
Unless your people get off their encounter - suited butts and do something I've got nothing to lose!
Никто из вас не сделает случайного выстрела и меня не испугать!
I've got nothing to lose! "
Так он больной?
I've got nothing else to lose.
Мне больше нечего терять.
I've got nothing to lose!
Мне нечего терять!
I figured at this point, I've got nothing to lose except you.
Я много думал, и знаешь, мне нечего терять кроме тебя.
If I've got nothing to lose, what's to stop me cutting you into little gobs and riding off, eh?
Мне нечего терять. Что мне мешает тебя покромсать и уехать?
I've got nothing left to lose.
Мне теперь нечего терять.
I don't even care, because I've got nothing to lose.
Мне плевать. Потому что терять мне нечего.
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Если я их потеряю, у меня не останеться цели, за которую стоило бы бороться. Послушай, я просил тебя ничего не рассказывать Тайлеру, но, возможно, я ошибался.
Sorry, Coach, but you have no power over me anymore,'cause I've got nothing left to lose.
Простите, тренер, но у вас больше нет власти надо мной, потому что мне больше нечего терять.
I've got nothing to lose.
Мне терять нечего.
Mona, I've got nothing left to lose.
Мона, мне нечего терять.
Because I've got nothing left to lose.
Потому что мне уже нечего терять.
Because, believe me, I've got nothing else to lose.
Ведь мне, поверьте, терять уже нечего.
Do it,'cause I've got nothing left to lose.
Мне уже нечего терять.
Well then..... I guess I've got nothing to lose, eh?
Ну тогда полагаю, мне нечего терять, так?
Well, I've got nothing to lose.
Ну, мне-то терять нечего.
I've got nothing else to lose!
Мне нечего терять!
I've got nothing left to lose either, so really, go ahead.
Мне тоже нечего терять, так что вперед.
I'm trying to show you you've got nothing to lose and everything to gain by coming clean.
Я пытаюсь показать, что тебе нечего терять, и все только выиграют, когда все выяснится.
Because I've got nothing to lose.
Потому что мне нечего терять.
I've got nothing left to lose.
Мне больше нечего терять.
Because now I've really got nothing to lose!
Мне теперь ведь нечего терять!
But I've got nothing to lose.
А мне терять нечего.