English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I've got to get back

I've got to get back traduction Russe

263 traduction parallèle
Sweetheart, we've got a million dollars right here if I can get someone to back me.
Любимая, да у нас здесь миллионы долларов мне бы только спонсора найти.
I've got to get back and relieve him.
Мне надо принимать смену.
I've got to get back to the courtroom.
- Я вернусь в суд.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Я не могу остаться. Я дожен вернуться в отель.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
No, no. I've got to get back to HQ.
Нет, мне надо в казарму.
I've got to get my bike back.
Мне нужно отыскать его.
I've got to get back to work.
Мне надо идти работать.
- No, really, I've got to get back.
- Нет, правда. Мне уже пора. - Ладно.
I've got to get out before he gets back!
Я должна исчезнуть сейчас, пока он не вернулся.
We've got to get you off your foot. You come back here, I'II fix you up.
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
I've got 3, 5, 7 and a sixpence. - It ought to get us there and back.
У меня есть 3, 5, семь с половиной шиллингов.
Well, I've got to get back to Monty's party now, Charlie.
Что ж, я возвращаюсь обратно на вечеринку к Монти, Чарли.
- All I realise is that we've got to get outta here cos George is coming back.
- Все, что я понимаю - мы должны бежать отсюда, Джордж возвращается.
I must get back. I've got to get back.
Артур, я должна вернуться.
I've got to get back.
Я должен вернуться.
No, I've got to get back.
Уверены, что не хотите немного кофе?
I've got to get back to them.
Я должен вернуться к ним.
I-I've got to get my voice back!
Ко мне должен вернуться голос!
I've got to get back. Rose is in danger, and her mother.
Мне нужно назад, Розе грозит опасность, как и её матери.
Right, yes, fine, hooray, but I've got to get back, right now.
Вот и отлично, я рад. Но мне сейчас же нужно вернуться.
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Я могу потянуть этот рычаг..... и спуститься прямо на площадь.
I've got to get back to me ship by tonight.
Я должен вернуться на корабль сегодня вечером.
All I know is, I've got to get back to barracks.
Все, что я знаю, так это то, что я должен вернуться в казармы.
I've got to get back too remember!
Я тоже должна вернуться обратно, помнишь!
I've got to get that letter back.
Куда вы?
I've got to get those things back tonight.
Я должен вернуть эти вещи сегодня же.
- No, I've got to get back.
- Нет. Мне нужно вернуться.
- I've got to get back inside.
- Я должен вернуться туда.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
- Basil! Oh, there you are, I can't stand around chattering all day, I've got to get back.
О, вот ты где, я не могу болтать тут весь день, мне нужно вернуться.
Now, I've got to go back to my own ship to get some things.
А теперь я должен вернуться на свой корабль, чтобы забрать кое-какие вещи.
- I've got to get back to Skonnos.
- Я должна вернуться на Сконнос.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
У меня ещё очень много дел до того как я отправлюсь в Париж.
I've got to get back to town.
Я должен возвращаться в город.
- I'd really love to stay and chat darling, but I've got get back to my mansion, get ready for my party.
- Я бы поболтала с тобой, но у тебя свои интересы.
I've got to get back to Trinia.
Я должен вернуться в Тринию.
I've got a note from the doctor. If you can't get used to the French climate, I'll have you sent back.
Ну, конечно, климат Франции тебе не на пользу.
I've got to get back to the hospital.
Мне надо возвращаться в больницу.
I felt that there was something very profound and moving about this experience, so I ran back to the house to get Francis, and I said, "You know, you've got to see this, " because they're going to kill a caribou. "
В этом событии было что-то сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю : "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу".
I've got to get back.
Я должен вернуться назад!
I've got to get my plant back.
Я должен вернуть свою станцию.
I've got to get the first bus back to base.
Я сяду на первый автобус, чтобы успеть на базу.
I've got to get back to my family. Leave tomorrow.
Мне нужно вернуться к семье, мистер Тан.
Kanemitsu-san, I realize we've had certain setbacks, but you've got my word. We've done everything humanly possible to get Delta City back on schedule.
aнeмицy-caн, coглaceн, y нac были пepeгибы нa мecтax, нo, пoвepьтe, мы дeлaeм вce, чтo в нaшиx cилax, чтoбы пocтpoить ƒeльтa Cити вoвpeм €.
I've got to get back to rehearsals.
Придумай что-нибудь, ладно? Мне нужно репетировать.
I've got to get back to my coffin.
Я должен вернуться обратно в свой гроб.
- I've got to get back to Cushman.
- Мне нужно вернуться к Кушману.
I've got to get the computer back on Iine.
Мне нужно запустить компьютер.
No, I've got to get it back soon.
Нет, мне нужно вернуть её раньше.
I've got to get back to finding Eddy. Withholding evidence of murder investigation... Please, don't leave me like that.
я должен продолжить розыски Ёдди. " мен € на руках улики... ѕожалуйста... не уходи в таком настроении.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]