I've got your back traduction Russe
139 traduction parallèle
We've got to get you off your foot. You come back here, I'II fix you up.
Давайте сюда ногу, сейчас все сделаем.
You've got your ship back, and I'm bringing you Captain Grant... so, uh, why don't we, uh...
Вы получаете обратно свой корабль, я возвращаю вам капитана Гранта... почему бы нам не...
Well old friend... now I've got Doc Holliday back ; why, you can hand in your badge any time you want to, pop.
Ну, старый друг... теперь я вернул Дока Холлидея ; да, ты вернуть свой значок в любое время, когда захочешь, папаша.
You've got to keep yourself clean or you'll go back to that hospital again or I'll fucking burn your body.
Ты должен следить за собой, иначе снова ляжешь в психушку или я тебя к херам изувечу.
I've got maybe a hundred bucks here, just till you get back on your feet.
Послушай, у меня тут есть сотня долларов. Вот, это тебе на первое время, пока не встанешь на ноги.
You've been back and forth to your world so many times since you got here how do I know you're the same Vorlon?
Я только что подумал. Вы столько раз улетали на свою планету и возвращались с нее,... от, куда я могу знать, что вы тот же Ворлонец?
Well, I've got one of my own. Your back, walking out the door.
У меня тоже есть о чём вспомнить, если хочешь знать.
I've got time to go check on your father and come back.
Ну, я успею проводить твоего отца и вернуться.
I know you've got your own worries right now about Mom and Peggy moving back in with you with her kids.
Мне очень жаль. Тебе хватает проблем с мамой, да ещё Пегги приехала с детьми.
I see you've got your sense of humor back.
Я вижу, что к тебе вернулось чувство юмора.
But I've got to give you back your clothes. That's all right.
Я должна отдать тебе одежду.
Lex, I've got your back.
Лекс, я должен вернуть тебя назад.
- We've got your back. - I brought some equipment to fix the ship, but I'll need help to get it here.
- Я получила оборудование для ремонта корабля, но нужно перенести его сюда.
I've got your back.
Я прикрою твою спину.
- I've got your back.
Конечно.
I've got your back, okay?
Я тебя поддержу, ясно?
I've got your back.
Я буду с тобой.
I've got your back, no matter what.
Я прикрою тебя, чего бы это ни стоило.
I've got your back.
Я буду позади.
And you get to be the hero who goes back to your captain and tells him that I've got him.
Ты станешь героем, когда скажешь своему капитану, что Искатель пойман.
I'm glad to see you've got your strength back.
Приятно видеть, как вы набираетесь сил.
I'll give you some guys to watch your back in case they retaliate, but we've got to let this shit calm down before we make our next move.
Я дам тебе пару парней, на случай если они ответят чем-нибудь, но нам нужно дать этому дерьму поуспокоиться перед нашим следующим шагом.
Alison's open to coming back for a while longer, But I know that summer's over, and you've got your schoolwork.
Элисон еще неизвестно когда вернется, но я знаю, что лето закончилось, и тебе нужно заниматься.
I've got the shields back up to five percent but that's your lot, the cap's dead.
I've got the shields back up to five percent but that's your lot, the cap's dead. Я вернул щиты на пять процентов мощности, но это предел - батареи мертвы.
I would superbark you both back into the hole you crawled out of, but I need you alive because I've got a little message for you to take back to your Green-Eyed Man.
Я бы облаял вас супергавком, чтобы вы провалились в тартарары, но вы нужны мне живыми, потому что я хочу кое-что передать вашему Зеленоглазому.
I've got your back!
Я тебя прикрою!
Like, I've got your back, or whatever they're saying.
Типа ты можешь положится на меня или как там. - Я серьезно.
Look, I know you've got a big lawsuit breathing down your neck, and I know you lost a patient, but I need you back to work doing the job I hired you to do.
€ знаю, юристы в теб € вцепились и ты потер € л пациентку то ты должен делать то, ради чего € теб € нан € л
( masculine voice ) : I told you I've got your back.
Я же сказала, что поимею тебя сзади.
I've got your back.
Дай знать, если увидишь его.
I've got your back.
Я прикрываю тебя.
I've got everything under control here. Why don't you go back to the house And catch up on your sleep?
Я тут за всем послежу, а вы идите домой и не поспите.
I've always got your back, bruv.
Я всегда тебя прикрою, бро.
I've got your back, but you're wrong here, Mary.
Я вступлюсь за тебя, но ты здесь не права, Мэри.
I've got your back.
Я твой должник.
I've got your back.
Я прикрою тебя.
Well, I think she'd be proud that's you're not going to stop until you've got your daughter back.
Я думаю, она бы гордилась что вы не собираетесь опускать руки, пока не вернёте дочь
I've got your back.
Не заберу....
I've got your back.
Я вас прикрою.
Great, and I've got your back.
Отлично!
I'm sorry to bother you guys, but you've got to come take your Sheldon back.
Ребят, я извиняюсь за беспокойство, но вы должны забрать вашего Шелдона.
I've got your back, Kalinda.
Я прикрою тебя, Калинда.
I've got a special salve that'll make your legs grow back.
У меня есть особая мазь от которой твои ноги отрастут обратно.
I've got your back!
Я прикрою!
I've ruined your night, I practically broke Wendy's back and I got Meeker fired.
Я испортил тебе ночь, практически сломал спину Венди и Микера из-за меня уволили
I've got your back.
Я прикрываю твою спину.
You know, I've got your credit card on file in the back, and if you just follow me, I'm sure we can sort this mess out, okay? Come on.
Ваша кредитка у меня в папке, пойдемте, уверена, мы сможем решить этот вопрос.
I've got your back, and you respect my face and don't get in it.
Я просил о твоем возвращении, а ты должен уважать меня.
Yeah, I've got your back.
Да, я прикрою тебя.
I've got your back.
Прикрываю тебя.
- I've got your back.
Ты иди! - Я прикрою.
i've got this 271
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756